Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Солидарность

Примеры в контексте "Solidarity - Солидарность"

Примеры: Solidarity - Солидарность
We also hope that international solidarity will provide Pakistan with the resources and expertise for reconstruction in the medium and long term. Мы также надеемся на то, что международная солидарность позволит предоставить Пакистану ресурсы и рекомендации для восстановления в среднесрочном и долгосрочном плане.
Now is the time to show our solidarity with the people of Pakistan. Мы обязаны сейчас продемонстрировать солидарность с пакистанским народом.
Once again, we express our deepest solidarity with the people and the Government of Pakistan. Мы вновь выражаем самую искреннюю солидарность с народом и правительством Пакистана.
The international community has reacted with outstanding solidarity and generosity in the face of this tragic situation. Международное сообщество продемонстрировало беспрецедентную солидарность и щедрость перед лицом этой трагической ситуации.
Our solidarity has been evident since the initial aftermath of the earthquake. Наша солидарность проявилась в самые первые дни после землетрясения.
The selfless solidarity and cooperation of the Bolivarian Government with the Haitian people is a matter of principle. Самоотверженная солидарность и сотрудничество боливарианского правительства с гаитянским народом являются делом принципа.
Cameroon therefore calls for heightened international solidarity centred on the goal of increasing international official development assistance and strengthening debt alleviation initiatives. Поэтому Камерун призывает крепить международную солидарность и добиваться выполнения задачи наращивания официальной помощи в целях развития и на активизации инициатив, нацеленных на облегчение долгового бремени развивающихся стран.
It is here that are forged freedom and human rights, solidarity and universal justice - in a word, the destiny of humankind. Именно здесь выковываются свобода и права человека, солидарность и всеобщая справедливость, одним словом - достоинство человечества.
This solemn gathering reiterates the outpouring of condolences and solidarity of the international community with China in its hour of grief. Участники этого официального заседания собрались здесь для того, чтобы еще раз выразить соболезнования и солидарность международного сообщества с Китаем в этот скорбный час.
That vision has proven to be sound, for it has brought stability, progress and solidarity to the continent. Это видение оказалось правильным, так как оно принесло стабильность, прогресс и солидарность континенту.
The unparalleled solidarity shown in response to the recent natural disasters is proof of the generosity of each and every one of us. Беспрецедентная солидарность, продемонстрированная в связи с недавними стихийными бедствиями, служит доказательством щедрости каждого из нас.
The government propagates core values such as freedom, equality and solidarity. Правительство пропагандирует такие основные ценности, как свобода, равенство и солидарность.
It facilitates and meets the needs of the regional women's movement and encourages regional collaboration and solidarity. Она способствует выявлению и удовлетворению потребностей женского движения в регионе и поощряет сотрудничество и солидарность на региональном уровне.
It is the way in which leaders of volunteering demonstrate their solidarity with the growing worldwide volunteer community. Таким образом лидеры добровольческой деятельности демонстрируют свою солидарность с растущим глобальным сообществом добровольцев.
The organization was established in 1968 as a faith-based organization by high school students, to fully pursue peace and solidarity. Община «Сант-Эджидио» была создана в 1968 году в качестве религиозной организации учащимися средней школы в целях активной борьбы за мир и солидарность.
I would like to conclude by reiterating that Haiti can always count on the assistance and solidarity of the Cuban people and Government. В заключение я бы хотел повторить, что Гаити всегда может рассчитывать на помощь и солидарность кубинского народа и правительства.
The aim is to support sound policy-making through innovative insights into how changing social contexts affect social integration and intergenerational solidarity. Цель практикума - поддержка рациональных политических мер на основе инновационных подходов к изменению социального контекста, оказывающего воздействие на социальную интеграцию и межпоколенческую солидарность.
Burundi had also sent troops to Somalia and other African countries, demonstrating solidarity with other countries in crisis. Бурунди также направила свои войска в Сомали и другие африканские страны, демонстрируя солидарность с другими странами, находящимися в кризисной ситуации.
The solidarity shown by the Tunisian people with the people fleeing from Libya deserves the highest praise and support. Солидарность, которую продемонстрировал тунисский народ с людьми, спасающимися бегством из Ливии, заслуживает высочайшей похвалы и поддержки.
We express our strong solidarity with the Libyan people and the victims. Мы выражаем полную солидарность с народом Ливии и всеми пострадавшими.
I trust that this solidarity will continue. Я верю, что эта солидарность сохранится.
Accordingly, cooperation and solidarity among the nations of the world must be preserved and promoted at all times. Поэтому необходимо постоянно поддерживать и поощрять сотрудничество и солидарность между странами мира.
It is up to all of us to ensure the necessary political will and international solidarity to combat desertification. От всех нас зависит, сумеем ли мы обеспечить необходимую политическую волю и международную солидарность для борьбы с опустыниванием.
The guiding principles of its foreign policy were the independence and legal equality of States, peaceful coexistence, self-determination, cooperation, integrity and solidarity. Руководящими принципами его внешней политики являются независимость и правовое равенство государств, мирное сосуществование, самоопределение, сотрудничество, интеграция и солидарность.
The Sahrawi people would always be ready to rely on Cuban solidarity with its struggle to exercise its legitimate right to self-determination. Сахарский народ может всегда рассчитывать на солидарность Кубы с его борьбой за осуществление своего законного права на самоопределение.