| Solidarity is also a common commitment voluntarily to promote the collective progress of all mankind. | Солидарность это также приверженность добровольно способствовать коллективному прогрессу всего человечества. |
| Solidarity is an excellent therapy for many mental states: arrogance, desperation, indifference, egomania. | Солидарность - это отличное средство против различных психических расстройств: высокомерия, отчаяния, безразличия, самовлюбленности. |
| Solidarity and burden-sharing are also important in encouraging States to respect humanitarian principles and obligations. | Важное значение для поощрения государств к уважению гуманитарных принципов и обязательств играют также солидарность и распределение бремени. |
| Since 1980, he was involved in the activities of the trade union Solidarity. | С 1980 года принимал участие в деятельности профсоюза «Солидарность». |
| Solidarity is the hope of the peoples of Africa. | Народы Африки надеются на нашу солидарность. |
| Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. | Солидарность - серьезное основание для содействия процессу развития в развивающихся странах. |
| Solidarity remained a crucial pillar of international cooperation. | Солидарность является одной из основ международного сотрудничества. |
| Solidarity and partnership should be given priority over all concerns relating to domestic politics. | Солидарность и отношения партнерства должны брать верх над любыми соображениями внутренней политики. |
| Solidarity could no longer be considered optional, but had become a requirement for collective security and harmonious development. | Солидарность больше не может считаться делом личного выбора - она стала необходимым условием коллективной безопасности и гармоничного развития. |
| Solidarity and fraternity among nations must be genuine. | Солидарность и братство между нациями должны быть подлинными. |
| Solidarity is not only a requirement of a moral nature, but also a precondition of the efficiency of the policies of individual countries and peoples. | Солидарность является не только требованием морального характера, но также и необходимым условием эффективности политики отдельных стран и народов. |
| Solidarity and cooperation must remain the two main elements in translating words into deeds. | Двумя главными элементами процесса превращения слов в дела должны оставаться солидарность и сотрудничество. |
| Solidarity between the generations in all areas of family, community and national life is essential for social cohesion. | Для сплоченности общества крайне важное значение имеет солидарность поколений на всех уровнях: семьи, общины и страны. |
| Solidarity enhances the moral texture of our communities and the social fabric of our societies. | Солидарность укрепляет нравственную основу наших общин и социальную структуру наших обществ. |
| Solidarity among the different components of international society was vital. | Жизненно важное значение имеет солидарность между различными компонентами международного сообщества. |
| Solidarity and sharing were traditional African values. | Солидарность и обычай делиться являются традиционными африканскими ценностями. |
| Solidarity is therefore a prerequisite for building the better world to which we all aspire. | Следовательно, солидарность является предпосылкой построения лучшего мира, видеть который хотим все мы. |
| Solidarity, then, is imperative in the light of the many challenges faced by mankind. | Таким образом, солидарность необходима, учитывая те многие проблемы, которые стоят перед человечеством. |
| Solidarity with future generations is an important value to consider while determining the levels of present-day borrowing. | Солидарность с будущими поколениями - важный фактор, который следует учитывать при определении нынешних уровней использования заемных средств. |
| Solidarity is a necessity if we want to preserve the institution of peacekeeping altogether. | Солидарность - это необходимость, если все мы сообща стремимся сохранить такой институт как миротворчество. |
| In 1990 Lech Wałęsa, leader of the "Solidarity" trade union was elected President of the Republic of Poland. | В 1990 году президентом Республики Польши был избран руководитель профсоюза "Солидарность" Лех Валенса. |
| The Presidium of the National Commission of "Solidarity" included 17 men and 1 woman. | В состав Президиума Всепольской комиссии "Солидарность" входят 17 мужчин и 1 женщина. |
| Solidarity and justice are two very fundamental values that we all believe in, and under which we want to live. | Солидарность и справедливость - вот две самые главные ценности, в которые мы верим и в соответствии с которыми хотим жить. |
| Solidarity is one of the factors that bring individuals together. | Солидарность является одним из факторов сближения людей. |
| In 1987 he became the chief adviser to the underground National Executive Committee of Solidarity. | В 1987 году он стал главным советником подпольного национального исполнительного комитета движения «Солидарность». |