| In current circumstances, it is important not only to ensure anti-terrorist solidarity but also to take concrete practical measures. | При нынешней обстановке важна не только антитеррористическая солидарность, но и конкретные практические шаги. |
| Only in this way will solidarity become a universal value. | Лишь таким образом солидарность станет всеобщей ценностью. |
| It is a religion of tolerance which cultivates solidarity, promotes unity, abhors violence and hatred and combats arbitrariness and oppression. | Проповедуя терпимость, он укрепляет солидарность и единство, отрицает насилие и ненависть и осуждает произвол и угнетение. |
| Its decisions therefore commit us collectively and in solidarity, for better or for worse. | Поэтому его решения в любом случае налагают на нас коллективную ответственность и побуждают проявлять солидарность. |
| I plead for the continuation of that solidarity to Mozambique, with the aim of eradicating poverty, hunger and endemic diseases. | Убедительно прошу и впредь проявлять солидарность с Мозамбиком, нацеленную на искоренение нищеты, голода и эпидемий. |
| One of the first opportunities to demonstrate solidarity was provided by Cancún. | Возможность продемонстрировать такую солидарность была представлена в Канкуне. |
| The Commission expresses its solidarity with the Sudan in overcoming the current situation. | Комиссия выражает свою солидарность с Суданом в деле преодоления нынешнего положения. |
| Success depends on the solidarity of the entire international community in order to overcome divisive factors. | Залогом успеха наших усилий является солидарность всего международного сообщества в интересах преодоления разногласий. |
| Sympathy, solidarity, anxiety and indignation bound us all together. | Сочувствие, солидарность, озабоченность и возмущение объединили всех нас. |
| We express our profound solidarity with the survivors. | Мы выражаем нашу глубокую солидарность со всеми выжившими. |
| We requested the Mission because of our firm belief in international solidarity. | Мы попросили о создании этой Миссии, поскольку твердо верим в международную солидарность. |
| The solidarity of others is therefore crucial and indispensable. | Поэтому столь важна и незаменима солидарность других. |
| For this to happen, the shift will require much greater international support and solidarity. | Чтобы такой переход совершился, потребуется гораздо большая международная поддержка и солидарность. |
| There are few places where international solidarity is more needed than Haiti. | Мало где международная солидарность нужна больше, чем в Гаити. |
| It is a solemn occasion to express our solidarity and sympathy with the affected populations. | Для нас оно обеспечивает надлежащую возможность выразить нашу солидарность и сочувствие пострадавшему населению этой страны. |
| Visiting Pakistan on Sunday, I was honoured to carry with me the sympathy and solidarity of all the world's peoples. | Посетив в воскресенье Пакистан, я имел честь передать ему сочувствие и солидарность народов всего мира. |
| I welcome him to the United Nations and express our fullest solidarity with his country. | Я приветствую его в Организации Объединенных Наций и выражаю нашу полную солидарность его стране. |
| I would also like to thank the honourable ministers for their presence to express solidarity and support to the people of Pakistan. | Хотел бы также поблагодарить уважаемых министров за то, что они присутствуют сегодня здесь, для того чтобы выразить солидарность с народом Пакистана и поддержать его. |
| The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. | Сочувствие и солидарность всех присутствующих сегодня в этом зале, свидетелем которых я являюсь, весьма обнадеживают. |
| Let us now make sure that our solidarity is efficient, coordinated and sustained. | Давайте обеспечим, чтобы наша солидарность была эффективной, скоординированной и устойчивой. |
| We applaud his prompt response and commend all nations that have demonstrated international solidarity with the people in the afflicted areas of Pakistan. | Мы приветствуем его оперативный отклик и воздаем должное всем государствам, которые продемонстрировали международную солидарность с населением затронутых бедствием районов Пакистана. |
| We are here today to clearly demonstrate global solidarity with the Pakistani people in this humanitarian effort. | Мы собрались сегодня здесь, чтобы четко продемонстрировать глобальную солидарность с народом Пакистана в рамках этих гуманитарных усилий. |
| We would therefore like to express our sincere solidarity with Pakistan. | Поэтому мы хотели бы выразить свою искреннюю солидарность с Пакистаном. |
| Let me convey our condolences and solidarity with all the affected populations on these tragic losses. | Позвольте мне выразить наши соболезнования и нашу солидарность всему пострадавшему населению мира в связи с этими трагическими потерями. |
| As I said, this is a moment of global solidarity. | Как я уже отмечал, сейчас настал момент, когда необходимо продемонстрировать глобальную солидарность. |