We feel solidarity with other countries that have endured under conflict situations. |
Мы проявляем солидарность с другими странами, пережившими длительные конфликтные ситуации. |
We are hopeful of even greater support and solidarity in our transition towards full-fledged democracy and lasting peace. |
Мы надеемся на еще большую поддержку и солидарность в нашем переходе к полноценной демократии к прочному миру. |
Today, I am proud to confirm that Hungary will show solidarity with every nation that seeks freedom and democracy for its people. |
Сегодня я с гордостью подтверждаю, что Венгрия проявит солидарность с любым государством, стремящимся к свободе и демократии для своего народа. |
We share the legitimate concern of countries such as the Republic of Korea and Japan, and express our solidarity with them. |
Мы разделяем законную озабоченность таких стран, как Республика Корея и Япония, и выражаем солидарность с ними. |
We are indeed grateful to all of our partners for their solidarity and support. |
Мы действительно благодарны всем нашим партнерам за их солидарность и поддержку. |
That international solidarity and complementary action should extend to all aspects of international migration. |
Международная солидарность и дополнительные меры должны распространяться на все аспекты международной миграции. |
Venezuela is aware that the active solidarity of our people is a way of working together to make progress. |
Венесуэла понимает, что активная солидарность нашего народа - это своего рода совместная работа на благо прогресса. |
We have to sow ideas, eradicate selfishness and foster solidarity and genuine international cooperation. |
Нам необходимо сеять идеи, бороться с эгоизмом и поощрять солидарность и подлинное международное сотрудничество. |
We would like to take this opportunity to reaffirm our solidarity with the friendly people and Government of Cuba. |
Пользуясь возможностью, мы хотели бы вновь подтвердить свою солидарность с дружественным народом и правительством Кубы. |
Terrorism is an assault on the values of freedom and human solidarity. |
Терроризм - это посягательство на такие ценности, как свобода и солидарность людей. |
Today we are expressing our solidarity, while urging peace and calmness. |
Сегодня мы выражаем ему нашу солидарность, одновременно призывая к миру и спокойствию . |
It expresses its solidarity with the American people and the Government of the United States of America. |
Он выражает свою солидарность с американским народом и правительством Соединенных Штатов Америки. |
The international community's solidarity and support are essential if we are to deal with the spread of HIV/AIDS in Africa. |
Солидарность и поддержка международного сообщества являются непременным условием решения проблемы распространения ВИЧ/СПИДа в Африке. |
International solidarity and support are now more important than ever before. |
Международная солидарность и поддержка сейчас как никогда важны. |
To achieve these aspirations, genuine cooperation and solidarity among all nations is imperative. |
Для осуществления этих чаяний необходимы подлинное сотрудничество и солидарность всех стран. |
It thus underlines its commitment to the promotion of international peace and security and its solidarity with the international community. |
Тем самым мы подтверждаем свою решимость содействовать обеспечению международному миру и безопасности и демонстрирует свою солидарность с международным сообществом. |
But against terror and fear, humanity has justice and solidarity, two noble qualities of humankind. |
Но террору и страху человечество противопоставляет справедливость и солидарность - два благородных качества человечества. |
They have developed internal solidarity and unity, and they have established contacts to cooperate with government bodies. |
Возросла внутренняя солидарность, сплочённость, наладилось сотрудничество с органами исполнительной власти. |
I thank you once again for your solidarity and compassion for Pakistan in this time of our natural calamity. |
Еще раз спасибо вам за вашу солидарность и сострадание по отношению к Пакистану в момент этого природного катаклизма. |
Africa's governmental and institutional partners must therefore regain the momentum of solidarity which they had shown in the early days of NEPAD. |
Поэтому правительственные и институциональные партнеры Африки должны вновь проявить солидарность, которая отмечалась в первые дни создания НЕПАД. |
In that regard, it reiterated its absolute and unconditional solidarity with Mexico. |
В этом отношении Венесуэла подтверждает свою абсолютную и безусловную солидарность с Мексикой. |
We can only express our sympathy and solidarity to that proud nation. |
Мы можем выразить этой гордой нации лишь свои соболезнования и солидарность. |
We extend our solidarity to the people of the United States and wish them strength and wisdom during these trying times. |
Мы выражаем солидарность с народом Соединенных Штатов и желаем ему силы и мудрости в эти трудные времена. |
The fundamental principles guiding the JCPP are solidarity, equal partnership, joint efforts and mutual confidence. |
Основными принципами, которыми руководствуется программа ЯЧПП, являются солидарность, равноправное партнерство, совместные усилия и взаимное доверие. |
And beneath it all lies the spirit of human solidarity. |
За всем этим стоит человеческая солидарность. |