Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Небольшой

Примеры в контексте "Small - Небольшой"

Примеры: Small - Небольшой
OHCHR created a relatively small secretariat composed of eight staff, including two support staff and two security officers. УВКПЧ создало относительно небольшой секретариат из восьми сотрудников, включая двух сотрудников из числа вспомогательного персонала и двух сотрудников службы безопасности.
I have a small chance of demolishing Mars. то у меня появится небольшой шанс устранить Марса.
I run a small operation here, and I like to keep things simple. У меня небольшой фонд и я хочу, чтобы всё было просто.
I would think that would be a small price to pay if we find out he wasn't innocent. Мне кажется это было бы небольшой платой, если бы мы выяснили, что он не был невиновным.
Then can I ask a small favor? Могу я попросить о небольшой услуге?
I'm sure I felt a small surge the night that he fought Sammael, but then, since, nothing. Я почувствовал небольшой всплеск, когда он бился с Самаэлем, но с тех пор... ничего.
True, in the grand scale of things, it was a small conflict. Правда в том, что относительно общего масштаба, это был небольшой конфликт.
I had a small dinner party, Probably ten people all told. У нас был небольшой обед, человек на десять, в общем.
a small area of Pinot blanc. небольшой участок "пино блан".
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons. С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием.
I made a small transverse incision, minimal blood loss. Я сделал небольшой поперечный разрез, минимальная кровопотеря
Well, ma'am, there's a small matter of that traffic light you missed back there. Да, мэм, небольшой проступок - вы проехали на красный только что.
What the system of intensive production accomplishes is to produce a lot of food on a small amount of land at a very affordable price. Эта система интенсивного производства позволяет производить много еды на небольшой площади и по весьма умеренной цене.
Could I ask you a small favour? Могу ли я просить вас о небольшой услуге?
What about a small, informal party? 1859. Как насчет небольшой дружеской вечеринки 1859 года?
I graduated from architecture school... and got a job at a small firm. Я закончил архитектурный колледж и получил работу в небольшой фирме
We have a small window so we've got to get it now. У нас сейчас небольшой перерыв, и нужно успеть снять за это время.
So this is what you'd call a small gathering, right? Так это ты называешь небольшой встречей, да?
All right, Sanders did coach at a small prep school in Milwaukee, but he never had a Jeff on any of his teams. Итак, Сэндерс действительно тренировал ребят небольшой частной школы в Милуоки, но никакого Джеффа в команде не было.
I'd say I should've arranged a business dinner... but having a studio as I do, though a small one, it's really you know. Надо бы устроить деловой обед, но для моей небольшой студии это было бы... вы понимаете.
Having supported earlier projects on dialogue and disarmament, demobilization and reintegration, the Fund agreed to develop a small peacebuilding priority plan to address the root causes of conflict. Фонд, ранее предоставивший поддержку в осуществлении проектов по содействию диалогу и разоружению, демобилизации и реинтеграции, принял решение составить небольшой план приоритетных задач в области миростроительства с целью искоренения основных причин конфликта.
The Inspectors are of the opinion that, if UN-Oceans is tasked to oversee the implementation of the draft Oceans Compact, it should be granted the needed resources and at least a small dedicated secretariat. По мнению Инспекторов, если сети "ООН-океаны" будет поручено следить за осуществлением проекта "договора по океанам", ей следует выделить необходимые ресурсы и, как минимум, небольшой отдельный секретариат.
ITC is a relatively small organization and it believes that many developments, including implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), are reliant on the complete and timely delivery of the new United Nations enterprise resource management system (Umoja). ЦМТ является относительно небольшой организацией и полагает, что успех многих нововведений, в том числе переход на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), зависит от полного и своевременного внедрения новой системы общеорганизационного управления ресурсами Организации Объединенных Наций («Умоджа»).
(e) Assisting structurally weak, vulnerable and small economies in their efforts to integrate into the multilateral trading system; е) оказание странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой помощи в их усилиях по интеграции в многостороннюю торговую систему;
Owing to its relatively small size, the initial IPSAS implementation activities relating to UNITAR are being led by the United Nations Office at Geneva, with support from UNITAR. Поскольку Институт является относительно небольшой организацией, начальный этап перехода на МСУГС в ЮНИТАР будет осуществляться под руководством Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве при поддержке ЮНИТАР.