Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Небольшой

Примеры в контексте "Small - Небольшой"

Примеры: Small - Небольшой
The WP. took note of a draft questionnaire prepared by the small group on overtaking, Estonia, Poland, Romania, FEMA). WP. приняла к сведению проект вопросника, подготовленный небольшой группой по обгонам, Румыния, Эстония, ФЕМА).
But the reverse may also be true: the costs may be largely borne by a small interest group and the benefits widely dispersed. Но истина может заключаться и в обратном: издержки, возможно, придется в значительной степени нести небольшой заинтересованной группе, а блага будут распределяться на широкой основе.
All elements of this international security presence, which would also include a small headquarters, would fall under the overall command of the UNMISET force commander. Все элементы этого международного компонента безопасности, который также включал бы в себя небольшой штаб, находились бы под общей командой командующего силами МООНПВТ.
MONUC's role in these matters will therefore be very restricted, not least because of its small size and limited deployment. Таким образом, роль МООНДРК в этих вопросах будет достаточно ограниченной, главным образом из-за ее небольшой численности и незначительного развертывания.
Each member has received a folder containing the basic mission briefing, other background material and a small gift for their continued support. Каждый их членов получил папку с основными материалами по миссии, по истории ее создания и небольшой подарок за оказываемую ими поддержку.
He was joined by a small complement of staff from the existing United Nations Special Mission to Afghanistan, whose international staff had been based in Islamabad. К нему присоединился небольшой контингент сотрудников существующей Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане, международный персонал которой базировался в Исламабаде.
Perhaps it is easy for a country of small size and low income, such as Guatemala, to take that position. Возможно, нелегко для такой небольшой страны с низким уровнем дохода, как Гватемала, занимать такую позицию.
Does it mean that they become too big in a small economy? Означает ли это, что они станут слишком крупными для небольшой национальной экономики?
As the IRU says About 85% of [road goods vehicles] are relatively small: vehicles not much bigger than a large van. Как отмечает МСАТ, около 85% [грузовых автомобилей] относятся к категории транспортных средств небольшой грузоподъемности, т.е. по своим размерам они не больше автофургона.
This result can be achieved when adding just one low-power resistor and one capacitor with a small capacitance to a typical power amplifier. Указанный результат может быть получен при добавлении в типовой усилитель мощности всего одного резистора малой мощности и одного конденсатора небольшой емкости.
The leader of a small but registered political party was convicted on the grounds that the party's programme promoted racial discrimination. Лидер небольшой, но зарегистрированной политической партии был осужден на том основании, что в программе этой партии пропагандируется расовая дискриминация.
Only one small official mine remained operational in Angola during this period; almost the entire diamond output of Angola was produced by UNITA. В течение этого периода в Анголе продолжал действовать лишь один небольшой официальный рудник; почти вся добыча алмазов в Анголе осуществлялась УНИТА.
For the last three years, the Division has also sponsored a small group of women from NGOs in developing countries to participate in sessions of the Commission. За последние три года Отдел также выступил спонсором небольшой группы женщин из числа НПО в развивающихся странах для целей участия в сессиях Комиссии.
The facilities are managed by a small group of international personnel funded by a donor contribution, with some assistance from the civilian police. Управление этими объектами осуществляется небольшой группой международных сотрудников, услуги которых оплачиваются за счет донорских взносов, при этом некоторую помощь им оказывает гражданская полиция.
He echoed the remarks made by the representative of South Africa on the proposal to vest budgetary decision-making in a small but representative group of Member States. Он поддерживает замечания представителя Южной Африки о предложении поручить принятие решений по бюджетным вопросам небольшой, но представительной группе государств-членов.
Lofa County remains vulnerable to isolated armed robberies perpetrated by a small group of suspected ex-combatants who take advantage of the porosity of borders to seek refuge in Guinea. В графстве Лофа по-прежнему имеют место отдельные случаи вооруженных ограблений, совершаемые, как подозревается, небольшой группой бывших комбатантов, которые пользуются проницаемостью границ для того, чтобы скрываться в Гвинее.
At its forty-fourth session, the Working requested the small group on variable message signs to submit a proposal for future work in this area. На своей сорок четвертой сессии Рабочая группа поручила небольшой группе по вопросу о знаках с изменяющимся сообщением представить предложение для дальнейшей работы в этой области.
Approximately twice a month, the 159 inmates held in this prison receive a small ration from a local non-governmental organization which has a modest budget. Все 159 заключенных этой тюрьмы получают в среднем два раза в месяц небольшой продовольственный паек от одной из местных неправительственных организаций, которая располагает лишь ограниченными ресурсами.
The Working Party decided that any further suggestions should be given in writing within three weeks to the secretariat which would forward them to the small group. Рабочая группа решила, что любые дополнительные замечания следует представить в письменном виде в течение трех недель в секретариат, который передаст их вышеупомянутой небольшой группе.
The small group was requested to prepare a new draft to be approved by the thirty-fifth session which would become chapter 10 in the new structure of R.E.. Небольшой группе было предложено подготовить новый проект для утверждения на тридцать пятой сессии, который станет главой 10 в новой структуре СР..
The Working Party endorsed the proposal of the small group to include the new provisions in a new chapter 3 of R.E.. Рабочая группа утвердила предложение небольшой группы о включении новых положений в новую главу 3 СР..
The current low rates of infection provide a small and brief window of opportunity to avoid the ravaging effects suffered elsewhere in the world. Существующий в настоящее время низкий уровень инфицированности предоставляет небольшой и кратковременный шанс избежать тех опустошительных последствий, которые испытало население в других частях мира.
The reconstruction of Afghanistan after 20 years of violent conflict and natural disasters is clearly too large a task to be financed by the small group of traditional donors alone. Совершенно очевидно, что задача восстановления Афганистана после 20 лет вооруженного конфликта и стихийных бедствий слишком сложна для того, чтобы ее можно было решить с помощью финансирования одной лишь небольшой группы традиционных доноров.
These three missions have been selected because UNAMSIL has a relatively small area of operation compared with MONUC and UNMEE involves a complex border delineation and monitoring mandate requiring very precise geographic information. Три эти миссии были выбраны в силу того, что МООНСЛ имеет относительно небольшой район действий по сравнению с МООНДРК, а мандат МООНЭЭ, предусматривающий весьма сложную задачу проведения границы и обеспечения контроля, требует очень точной географической информации.
Approximately 7 per cent of the economy comprises a small tourism industry and a few businesses that sell exclusively to the local market. Примерно 7 процентов в структуре экономики составляют небольшой по своим масштабам сектор туризма и ряд коммерческих предприятий, работающих исключительно на местный рынок.