| The Working Party decided, therefore, to transmit the text for further study by the small group of experts mentioned in paragraph 5 above. | Поэтому Рабочая группа решила передать этот текст для дальнейшего изучения небольшой группой экспертов, упомянутой в пункте 5 выше. |
| In addition, the Mission will include a small component to monitor humanitarian developments in the Territory and advise the Special Representative on humanitarian issues. | Кроме того, в состав Миссии войдет небольшой компонент, который будет следить за развитием гуманитарной ситуации в территории и консультировать Специального представителя по гуманитарным вопросам. |
| It will consist of an independent board, legal and technical experts and a small secretariat - a registry. | В его состав будут входить независимый совет, эксперты по юридическим и техническим вопросам и небольшой секретариат - канцелярия. |
| The Working Party will be informed about the work envisaged by the small group. | Рабочая группа заслушает информацию о деятельности, предусмотренной небольшой группой. |
| Many markets are relatively small and are characterized by a few sellers, sometimes large transnational corporations. | Многие рынки относительно малы и контролируются небольшой группой продавцов, в том числе крупными транснациональными корпорациями. |
| At this hostel, the men are given a room with a small kitchen, and are given access to shower facilities. | В этом общежитии мужчины получают комнату с небольшой кухней и имеют возможность пользоваться душем. |
| Consequently, this small component can be a major factor in GDP movements. | Следовательно, этот небольшой компонент может являться важным фактором динамики ВВП. |
| The relatively small size of WAEMU economies made it far more cost-effective to develop regional rather than national standards and accreditation systems. | Относительно небольшой размер стран-участниц ЗАЭВС делает более рентабельной разработку региональных, а не национальных стандартов и систем аккредитации. |
| The Golan Heights, captured from Syria in June 1967, has an extensive, yet comparatively small settlement infrastructure. | Голанские высоты, захваченные у Сирии в июне 1967 года, характеризуются широкой, но относительно небольшой инфраструктурой поселений. |
| It is a very small area that is the real border between us. | Настоящая граница между нами - это очень небольшой участок. |
| A small working group was convened and proposed a compromise text in INF 8. | Было созвано совещание небольшой группы, которая предложила компромиссный текст в рамках документа INF 8. |
| The Working Party may wish to consider a draft text concerning variable message signs prepared by the small group chaired by Spain. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект текста, касающегося знаков с изменяющимся сообщением, который был подготовлен небольшой группой под председательством Испании. |
| My delegation sincerely appreciates the work of UNIDIR's relatively small but dedicated staff. | Наша делегация искренне благодарит относительно небольшой, но преданный своему делу персонал ЮНИДИР за его работу. |
| Each wing has a television, a large dining room, table games and a small garden. | В каждом отделении имеется телевизор, большая столовая, настольные игры и даже небольшой сад. |
| Other systems such as headlamp cleaners move back to their stowed position under a small preload. | Другие системы, такие, как стеклоочистители фар, возвращаются в свое исходное положение под действием небольшой предварительной нагрузки. |
| It would combine the best capabilities of the four existing agencies, reinforced by a small team of international border security advisers. | Это позволит сочетать преимущества существующих четырех ведомств при поддержке небольшой группы международных советников по вопросам безопасности границ. |
| Ethnic manipulation is a small step away, which many political leaders are disposed to take. | Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры. |
| New Zealand is a small country in size and population, compared with many of the countries represented here today. | По сравнению со многими представленными сегодня в этом зале странами Новая Зеландия является небольшой страной по своим размерам и численности населения. |
| This is a significant figure for our small nation. | Для нашей небольшой страны это очень внушительная цифра. |
| Consequently, only small or symbolic financial contributions can be expected from these countries for the implementation of the ICPD Programme of Action. | Указанные страны в состоянии внести лишь небольшой или символический финансовый вклад в дело осуществления Программы действий МКНР. |
| It is also actively promoting the development of a small launch vehicle in collaboration with ESA. | В сотрудничестве с ЕКА Италия активно участвует также в создании небольшой ракеты-носителя. |
| Clearly, the insured risks were a small part of the total risk. | Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска. |
| In turn, her small but dedicated staff would redouble its efforts for implementation of those activities. | В свою очередь, ее небольшой по численности, но приверженный своему делу персонал удвоит свои усилия в целях осуществления этих мероприятий. |
| The speaker also expressed concern about the large number of programme components, each with a small amount of resources. | Оратор выразил также озабоченность в связи с большим количеством компонентов программы, на каждый из которых выделяется небольшой объем ресурсов. |
| That change is in itself extremely small and might come from a slight adjustment of the output balance in value terms. | Данная модификация является исключительно минимальной и может быть обусловлена небольшой корректировкой баланса стоимости продукта. |