| Observation revealed that the launch was towing a small pontoon, which was tied up to the sunken vessel. | Наблюдение позволило установить, что катер буксировал небольшой понтон, привязанный к затонувшему судну. |
| Our small submarine had no heavy weapons but only shooting weapons for the use of training. | На борту нашей небольшой подводной лодки не было тяжелого оружия, а имелось лишь стрелковое оружие, используемое для учебных целей. |
| A small United Nations civilian police detachment was also authorized to monitor the local border police. | Небольшой группе гражданских полицейских наблюдателей было также поручено вести наблюдение за действиями местной пограничной полиции. |
| The secretariat can only afford to issue a limited number of invitations because it is necessary to keep the size of its meetings rather small. | Секретариат мог направлять лишь ограниченное число приглашений, поскольку необходимо было обеспечить относительно небольшой численный состав участников. |
| We also have a small management crisis regarding a new Secretary General. | У нас также возник небольшой кризис управления в отношении нового Генерального секретаря. |
| The ongoing globalization process has increased the influence of markets, benefiting a small group of countries, their corporations and people. | Современный процесс глобализации привел к усилению влияния рынков, создав выгоды небольшой группе стран, их корпорациям и их населению. |
| The villagers were given a small plot of land each to build a house on, but they had to buy it. | Каждому жителю деревни был предоставлен небольшой участок земли для строительства дома, но они должны были его выкупить. |
| The OECD is working with a small group of countries to develop improved measures of output of non-market services. | В настоящее время в сотрудничестве с небольшой группой стран ОЭСР занимается разработкой усовершенствованных показателей производства нерыночных услуг. |
| The small table below shows a number of surveys of Danish-produced and imported poultry, respectively. | В небольшой таблице ниже приводятся результаты ряда обследований датской и импортируемой птицы, соответственно. |
| The small table above shows developments in the number of agricultural farms in Denmark. | В приведенной выше небольшой таблице показана динамика изменения числа фермерских хозяйств в Дании. |
| He suggested that Mr. Garvalov should work with a small open-ended working group to draft a decision. | Председатель предлагает г-ну Гарвалову подготовить, совместно с небольшой рабочей группой открытого состава, текст соответствующего решения. |
| Currently, the Fund of UNDCP was dependent on a small pool of donors. | В настоящее время Фонд ЮНДКП зависит от взносов небольшой группы доноров. |
| Substantive servicing of the Committee will be provided by a small secretariat to be established within the Office of the Coordinator at Headquarters. | Основное обслуживание Комитета будет обеспечивать небольшой секретариат, создаваемый в рамках Управления Координатора в Центральных учреждениях. |
| It was foreseen that they would be paid to a relatively small percentage of the workforce. | Предполагается, что эти надбавки будут выплачиваться относительно небольшой доле сотрудников. |
| They invariably act as disincentives to small operators with little capital or liquidity to fall back on. | Эти факторы неизменно дестимулируют мелких предпринимателей, имеющих небольшой капитал или ликвидные средства, на которые они могли бы рассчитывать. |
| As a small country, Trinidad and Tobago attached particular importance to the scale methodology, despite its anomalies and distortions. | Будучи небольшой страной, Тринидад и Тобаго придает особое значение методологии построения шкалы, несмотря на присущие ей недостатки и искажения. |
| A small secretariat will be established in relation to the coordination committee. | При Координационном комитете будет создан небольшой секретариат. |
| In the view of the team, a mechanism of such size is excessive for a small organization of less than 200 staff members. | По мнению группы, механизм таких размеров является чрезмерным для небольшой организации, насчитывающей менее 200 сотрудников. |
| The draft was prepared by a small group of delegations; it is therefore already a shared effort. | Проект готовился небольшой группой делегаций - то есть он уже является результатом совместных усилий. |
| Relatively small quantities of public resources could be used to attract private investment. | Относительно небольшой объем государственных ресурсов можно было бы использовать для привлечения частных инвестиций. |
| He proposed that a small drafting group should review the issue of confidentiality and that discussion of the matter should be deferred. | Он предлагает небольшой редакционной группе рассмотреть вопрос о конфиденциальности и пока отложить рассмотрение этого вопроса. |
| Many of the agreed activities are not executed because parties fail to mobilize the relatively small amount of financing needed for them. | Многие согласованные мероприятия не осуществляются потому, что сторонам не удается мобилизовать сравнительно небольшой объем требуемых финансовых ресурсов. |
| Owns a small export-import company in Zagreb. | Владелец небольшой экспортно-импортной компании в Загребе. |
| What we call "Bosnia" is not merely a small piece of land in the Balkans. | То, что мы называем "Боснией", это не просто небольшой клочок земли на Балканах. |
| Additionally, a small fund for protected marine areas is being established to provide direct technical assistance. | Кроме того, создается небольшой фонд для охраны морских районов в целях оказания непосредственной технической помощи. |