| The Working Group agreed that, if necessary, the Chairman would again consult the small group (see para. 23) to assist with the preparation of the next meeting. | Рабочая группа постановила, что в случае необходимости Председатель вновь проведет консультации с небольшой группой (см. пункт 23) для оказания помощи в подготовке следующего совещания. |
| GEO is funded by UNEP and is coordinated by a small team of five professionals at the UNEP Division of Early Warning and Assessment in Nairobi. | Финансирование ГЭП обеспечивает ЮНЕП, а ее координацию - небольшой коллектив (из пяти специалистов) в Отделе раннего оповещения и оценки ЮНЕП в Найроби. |
| Participation is compulsory for all employees conducting employment non-entrepreneurial activity, with the exception of employees who perform this activity to a small extent or occasionally. | Участие обязательно для всех работников по найму, не занимающихся предпринимательской деятельностью, за исключением работников, занимающихся такой деятельностью в небольшой степени или эпизодически. |
| These offices are generally small in budget and staff size, and 15 of the 34 audited offices were selected primarily on these criteria in 2000. | Эти отделения, как правило, имеют небольшой бюджет и ограниченный по численности персонал, и в 2000 году 15 из 34 проверенных отделений были отобраны прежде всего по этим признакам. |
| Happily, it is only a small proportion of the earth's population that is directly and immediately threatened by war or large-scale conflict - although no part of the world should consider itself immune from such risks. | К счастью, войны или широкомасштабные конфликты создают прямую и непосредственную угрозу лишь для небольшой части населения Земли, хотя ни одна часть мира не должна считать себя избавленной от такой опасности. |
| WP. thanked France for agreeing to chair the small group and the group itself for having initiated work on the subject so promptly and efficiently. | Рабочая группа WP. поблагодарила представителя Франции за исполнение обязанностей Председателя небольшой группы и саму группу за то, что она так оперативно и эффективно приступила к работе над этим вопросом. |
| The Russian Federation which was chairing the relevant small group submitted a progress report on the work of the group on behalf of the acting Chairman who was absent. | Представитель Российской Федерации, обеспечивающий функции Председателя небольшой группы, внес на рассмотрение от имени отсутствующего действующего Председателя документы о ходе проводимой ею работы. |
| We have become like a small country, rather like Andorra, where everybody knows everybody else's business. | Мы стали подобны небольшой стране, почти как Андорра, где каждый знает, чем занимаются другие. |
| If the "by Authors" note was in the first column on the left, below the small ENIMPAS logo, some misunderstandings could be prevented. | Если примечание "Ьу Authors "поместить в первой колонке в левой части страницы непосредственно под небольшой эмблемой ENIMPAS, то в дальнейшем можно было бы избежать возникновения некоторых недоразумений. |
| Such a need is not a luxury, but a prerequisite for many SIDS in their efforts to maintain competitiveness and economic viability in response to the structural disadvantages resulting from their remoteness and small size. | Эта необходимость не роскошь, а необходимая предпосылка для многих островных развивающихся государств в их стремлении поддерживать конкурентоспособность и экономическую жизнеспособность, несмотря на неблагоприятные структурные факторы, создаваемые их удаленностью и небольшой величиной. |
| At its thirty-eighth session, the Working Party was informed by the small group on the siting of traffic signs that it had not been successful in launching work on this subject. | На тридцать восьмой сессии Рабочая группа была проинформирована небольшой группой, занимающейся изучением проблемы установки дорожных знаков, о том, что ей не удалось приступить к работе по этому вопросу. |
| The Working Party will have before it the report of the small group on driving permits which was held in Annecy at the beginning of April 2002. | На рассмотрение Рабочей группы будет представлен доклад небольшой группы по водительским удостоверениям, совещание которой состоялось в Анси в начале апреля 2002 года. |
| The only small victory of the Summit was the recognition of the right to food, as a stronger concept than food security, as this makes addressing hunger a legal obligation, not just a policy choice. | Единственной небольшой победой Встречи стало признание права на продовольствие как более широкой концепции по сравнению с концепцией продовольственной безопасности, ибо это подразумевает юридическое обязательство решать проблему голода, а не всего лишь политический выбор. |
| That is the worst off is the small blind from the button, and the best position it has on the button. | То есть в наихудшем положении это небольшой слепой от кнопки, и лучшие позиции она имеет на кнопку. |
| small but useful pack for DX which saves to you $14! | небольшой, но очень полезный пакет для DX со скидкой в 14 $! |
| The simplest way to see how to use Windows SIM is to create a small answer file using this tool, so let's do this now. | Самый простой способ посмотреть, как использовать Windows SIM, этот создать небольшой файл ответа с помощью этого инструмента, так что давайте попробуем. |
| We are trying to extrapolate the past experience of a small fraction of the world population that we have chosen to examine because they made a lot of money. | И мы пытаемся экстраполировать прошлый опыт небольшой части населения мира, которую мы выбрали для исследования, поскольку они заработали много денег. |
| Set in a quiet, residential area, just 400 metres from Termini Station, Hotel Royal Court features a small garden where you can escape the chaos of bustling Rome. | Отель Royal Court расположен в тихом жилом районе, всего в 400 метрах от железнодорожного вокзала Термини. При отеле имеется небольшой сад, где можно отдохнуть вдали от суеты шумного Рима. |
| The Linux-Info-Tag is an interesting event with a small exhibition and a quite good mixed program of talks and workshops, which should appeal to newer and experienced users. | Linux-Info-Tag - это интересное мероприятие, состоящее из небольшой выставки и обширной программы докладов и семинаров, которые могут заинтересовать как новичков, так и опытных пользователей. |
| Description: Our place is perfectly positioned in the main commercial zone of Milan, in a quiet small road few meters away from C.so Buenos Aires, the favourite city's shopping area. | Описание: Отель «Nettuno» прекрасно расположен в основной торговой зоне Милана, на тихой небольшой улице в нескольких метрах от C.so Buenos Aires - излюбленного торгового района Милана. |
| There was a pair mysikrólików urgently dziobiących discovered but not yet covered with the characteristic, small parts of the winter lined the lawn of emerging from a large layer of snow. | Был пару mysikrólików срочном dziobiących обнаружены, но еще не покрыты характерными, небольшой части Зимнего Вдоль газона выхода из большого слоя снега. |
| For example, for points clustered around a small region, 20 - 2000 meters might be adequate to view all points as elevated when looking at the entire set in the 3D viewer. | Например, для точек, сгруппированных на небольшой территории, 20 - 2000 метров будет подходящим расстоянием, чтобы увидеть все точки, как возвышенные, при отображении всего набора с помощью средства трехмерного просмотра. |
| They fast and simple, however are absolutely unprofitable if it is a question of translation(transfer) of the small sum of money, in fact the minimal size of commission such systems makes 5 dollars. | Они быстрые и простые, однако совершенно невыгодны если речь идет о переводе небольшой суммы денег, ведь минимальный размер комиссионных таких систем составляет 5 долларов. |
| Vision was at once created a small dome that gradually enlarged to become the largest basilica in the historic center of Genoa, second only to the Cathedral of San Lorenzo. | Зрение было сразу создал небольшой купол, который постепенно увеличены, чтобы стать крупнейшим базилики в историческом центре Генуи, уступая лишь собору Сан Лоренцо. |
| Start your days enjoying a fabulous breakfast buffet or watching the sunrise from the terrace, where beautiful sea views, a small pool, a bar and a gym are available all day long. | Начните свой день со сказочного завтрака "шведский стол" или полюбуйтесь восходом солнца на террасе с прекрасным видом на море. Небольшой бассейн, бар и тренажерный зал доступны в течение всего дня. |