Английский - русский
Перевод слова Small

Перевод small с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Малый (примеров 405)
This forest is home to many predators and being small makes it vulnerable. В лесу живет множество хищников, а малый размер делает его уязвимым.
Saint Vincent and the Grenadines is a small developing archipelagic State, with all the generic circumstances associated with small size, limited resources, geographical dispersion and relative isolation from markets. Сент-Винсент и Гренадины является маленьким развивающимся государством архипелага со всеми ему присущими признаками, а именно: малый размер, ограниченные ресурсы, географическая разбросанность и относительная изоляция от рынков.
It tackled early problems such as weak validation tools, inability to provide complete coverage of the financial sector or the small samples provided by some member States by formulating a tabulation scheme and developing common validation tools to ensure quality. Он решает такие первоначальные проблемы, как слабость инструментария подтверждения, неспособность обеспечить полный охват финансового сектора или малый объем выборки, представленной некоторыми государствами-членами, путем разработки схемы табуляции и единых средств проверки, обеспечивающих качество.
Its small radius-of about 2.1 pc-is typical for the galactic globular clusters. Его малый радиус - около 2,1 пк - типичный для галактических шаровых скоплений.
If big and medium jumps are out of your league, try the small kicker on the rider's right. Если большой и средний трамплины являются слишком сложными для вашего уровня - выберите малый трамплин, который находится справа.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 5640)
This is not an issue that can be dealt with by a single country or small group of nations. Эту проблему невозможно решить усилиями какой-то одной страны или небольшой группы стран.
It is a small Non-Departmental Public Body headed up by a Commissioner, and reporting to Scottish Ministers. Это небольшой вневедомственный общественный орган, возглавляемый Уполномоченным и подотчетный шотландским министрам.
Moreover, given Australia's large size and relatively small population, special programmes and incentives had been established to deliver health care to women in remote areas. Кроме того, с учетом обширной территории Австралии и относительно небольшой численности населения были разработаны специальные программы и стимулы для оказания услуг в области здравоохранения женщинам отдаленных районов.
A small wedge of cartilage is removed from the ear, then sewn into a point. Из уха удаляется небольшой клиновидный хрящик, а потом кожа сшивается.
But we can't move the Earth, at least not easily, but we can move a small asteroid. Но мы не можем отодвинуть Землю, по крайней мере не без труда, но мы можем подвинуть небольшой астероид.
Больше примеров...
Маленький (примеров 1840)
This small town where nothing haPPens. Police Protection. Маленький город, где ничего не происходит, под защитой полиции.
This small town's the closest thing we have to home. Этот маленький город - единственное, что похоже на наш дом.
Because I'm not that small, that's why. Что? Потому-что, я не настолько маленький, вот что.
It's nothing to be ashamed of, it's common with small children. Здесь нечего стыдиться, это совершенно нормально для маленький детей.
It's like a small contained world. Это будто маленький мир.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 125)
The economy will be made a gradual transition to a socialist form of economic activity, but a small private equity is still retained. В экономике будет произведён постепенный переход к социалистическим формам хозяйствования, однако мелкий частный капитал всё ещё сохранится.
A small one bites you, don't keep it to yourself. Но если тебя ужалит мелкий, не советую держать это в секрете.
Recognizing that small businesses are a continuing source of dynamism for a nation's economy, the Global Foundation for Democracy and Development has led the call for a new approach to sustainable development: a local development paradigm. Признавая, что мелкий бизнес является неиссякаемым источником динамичного роста национальной экономики, Глобальный фонд за демократию и развитие был в числе первых, кто призвал к использованию нового подхода к обеспечению устойчивого развития: парадигмы местного развития.
I'm just a small cog in this operation. Я всего лишь мелкий винтик в этом деле.
He's a rather small producer. Он - довольно мелкий продюсер.
Больше примеров...
Незначительный (примеров 120)
It is a tribute to the Kimberley Process that conflict diamonds today make up only a small percentage of the world's diamond market. Именно благодаря Кимберлийскому процессу алмазы из зон конфликтов составляют на общемировом алмазном рынке лишь незначительный процент.
Panama's trade balance ran a small deficit, but its situation with respect to external payments was relatively comfortable owing to the expansion of both the international banking centre and its national banking system. В Панаме был зафиксирован незначительный дефицит торгового баланса, однако ситуация с внешними платежами не создавала особых проблем вследствие расширения как международного банковского центра, так и национальной банковской системы.
Recent inflow, albeit relatively small, of private capital into Africa demonstrates that, with appropriate institutions, structures, and policies, Africa could potentially be a beneficiary of much higher inflows. Отмечающийся в последнее время, хотя и относительно незначительный, приток частного капитала в Африку свидетельствует о том, что при наличии необходимых институтов, структур и проведении соответствующей политики Африка могла бы потенциально рассчитывать на более существенный по объему приток средств.
The third age group, i.e. persons aged 65 or older, accounts for only a small percentage. It ranges from 2.4 to 4.7 per cent in urban and rural areas respectively. К третьей возрастной группе, т.е. лицам от 65 лет и старше, относится незначительный процент населения: соответственно 2,4% в городских и 4,7% в сельских районах.
These enterprises have a small turnover and number of employee, s and small profits. Для этих предприятий характерны незначительный оборот, малая численность работников и низкая прибыль.
Больше примеров...
Малочисленный (примеров 21)
Shortly after not long fights, a small force of Sultan Barak was defeated as well. Вскоре после не продолжительных схваток потерпел поражение малочисленный отряд султана Барака.
ISAF is a relatively small multinational force (6,500 troops) based in Kabul, created to support domestic security. МССБ имеет относительно малочисленный многонациональный контингент (6500 человек), базирующийся в Кабуле, который был создан для поддержки национальных сил безопасности.
Furthermore, there is no single United Nations union, but rather a network of individual staff representative bodies and associations, many of which are quite small. Кроме того, в системе Организации Объединенных Наций нет какого-либо одного профсоюза, но имеется сеть отдельных органов и ассоциаций, представляющих персонал, причем многие из них имеют весьма малочисленный состав.
The estimate is not reliable in the case of the oriental race, where the total is too small to allow for a breakdown not subject to reservations. Составленная оценка не в полной мере соответствует действительности в случае монголоидной расы, малочисленный состав которой не позволяет подготовить квалифицированную оценку.
This is seen particularly in CEE/CIS, where the regional office works in a set of middle-income countries with country offices that generally have small budgets and limited M&E staffing. Это особенно ощутимо в регионе ЦВЕ/СНГ, где региональное отделение работает с отделениями в ряде стран со средним уровнем дохода, которые, как правило, имеют небольшие бюджеты и малочисленный персонал по контролю и оценке.
Больше примеров...
Малоразмерных (примеров 122)
At present, institutions in more than 50 countries have active small satellite development programmes. На данный момент программами по разработке и применению малоразмерных спутников занимаются учреждения более чем 50 стран.
Participants were informed of a worldwide Disaster Monitoring Constellation Project consisting of five small satellites that would provide for daily revisit to a particular region to monitor rapidly changing conditions during disasters. Участики практикума были проинформированы о всемирном проекте мониторинга стихийных бедствий с использованием пяти малоразмерных спутников, предусматривающем ежедневные многократные пролеты спутников над конкретным регионом в целях мониторинга быстро изменяющейся обстановки на месте стихийного бедствия.
In recognition of the importance of this trend for international cooperation in outer space, the International Academy of Astronautics, at its meeting in August 1992, elevated the status of its subcommittee on small satellite programmes to the status of a full committee. Признавая важное значение этой тенденции для международного сотрудничества в области космической деятельности, Международная академия астронавтики на своем совещании, проходившем в августе 1992 года, повысила статус своего подкомитета по программам малоразмерных спутников до уровня полноправного комитета.
KITSAT is a small satellite programme intended to establish spacecraft technology as well as domestic scientific mission capability. КИТСАТ представляет собой программу разработки малоразмерных спутников, которая призвана заложить основы в области конструирования КА и осуществления собственными силами научно-исследовательских полетов.
The first presentation included a review of the user requirements underlying the African resource management constellation of small satellites, which was described as fulfilling the need for regular high-resolution data on Africa for resource management applications. В первом докладе был сделан обзор потребностей пользователей, обусловленных концепцией рационального использования природных ресурсов Африки с помощью группировки малоразмерных спутников.
Больше примеров...
Ограниченного (примеров 123)
Relatively less emphasis should be placed on large-scale regional seminars, except where they can be run in conjunction with small group workshops. Относительно меньшее внимание должно уделяться проведению крупномасштабных региональных семинаров, за исключением тех случаев, когда их можно совместить с рабочими совещаниями групп ограниченного состава.
The small working group considered that a definition was required. Рабочая группа ограниченного состава сочла необходимым включить соответствующее определение.
The Working Party noted that a document would be prepared by the small group on variable message signs), for consideration at its forty-fifth session. WP. приняла к сведению, что группа ограниченного состава по вопросу о знаках с изменяющимся сообщением, Нидерланды, Франция) подготовит документ для рассмотрения на сорок пятой сессии.
The opportunities of a small country are, however, limited due to a limited State budget. Однако возможности маленькой страны ограничены в силу ограниченного государственного бюджета.
The idea of a pilot project had some interest, but such differentials should not proliferate: the numbers should therefore be small and the duration limited. Идея экспериментального проекта представляет определенный интерес, однако не следует расширять практику применения таких надбавок: таким образом, они должны выплачиваться небольшому числу сотрудников и в течение ограниченного срока.
Больше примеров...
Тесен (примеров 80)
You're right... the world is not that small. Ты права - мир не настолько тесен.
So you know how small it is. Тогда ты знаешь, что мир тесен.
You know, it's a small world. Знаешь, мир тесен.
Super small world, the San Gabes Vals. Мир тесен в долине Сан-Гэбриэл.
Small world, all that. Ну, знаете, мир тесен и все такое.
Больше примеров...
Small (примеров 144)
This production featured many covers translated to Spanish by García, like "Tin Soldier" (Small Faces), or "Roll over Beethoven" (Chuck Berry). Диск содержал кавер-версии известных песен: «Tin Soldier» (Small Faces), «Roll over Beethoven» (Chuck Berry).
Heath was also featured in two songs on the Jars of Clay album The Shelter: "Small Rebellions" and "Shelter". Плюс, к тому же, Брэндон «присутствует» в 2-х песнях группы Jars of Clay: «Small Rebellions» и «Shelter».
Stewie is put to work on "It's a Tiny World", which is a parody of It's a Small World. Стьюи заставляют работать на «It's a Tiny World» - пародия на аттракцион It's a Small World.
The Group has noted, for example, that United States and British forces did provide substantial useful information regarding small arms obtained by Al-Qaida to the Graduate Institute of International Studies at Geneva for its Small Arms Survey 2003. Группа отметила, например, что вооруженные силы Соединенных Штатов и Великобритании предоставили большой объем полезной информации в отношении стрелкового оружия, приобретенного «Аль-Каидой», Академическому институту по изучению международных проблем в Женеве для его "Small Arms Survey 2003".
The songs "Duppy Conqueror", "Small Axe", "Put It On" and "Pass It On" are re-recordings of songs previously released. «Duppy Conqueror», «Small Axe», «Put It On» и «Pass It On» (а также «No Sympathy» в качестве бонус-трека) - перезаписанные версии выпущенных ранее песен.
Больше примеров...
Немного (примеров 389)
You make a little small talk about why you missed all those birthdays, holidays and graduations. Ты немного поговоришь о том, почему пропустил дни рождения, выходные и выпускные.
I'm asking you to make a small effort for Master. Я хочу, чтобы ты тоже немного постарался для наставника.
Allow me my small precautions. Позвольте мне немного предостеречь вас,
The invention pertains to the field of treating flat or slightly convex surfaces of relatively small articles by engraving, in particular when carrying out artistic or decorative work. Изобретение относится к области гравировальной обработки плоской или немного выпуклой поверхности относительно небольших изделий преимущественно при выполне- нии художественных или декоративных работ.
In our surround today's where they are always the object of every sort and kind of pressures, this small gadget which is still at the stage of concept will point out to you if it is time that you take a pose to relax a bit. В наш окружают нынешний, где - постоянно всевозможный предмет давления, эта маленькая техническая новинка, которая еще на стадии понятия, вам укажет, если, пора, чтобы вы брали установку чтобы уменьшать давление немного.
Больше примеров...
Меньше (примеров 294)
The world is too small, and it just keeps getting smaller. Мир слишком мал, и становится только меньше.
The average small village farmer works on two acres or less. Среднестатистический фермер с небольшим хозяйством работает на восьми сотках или меньше.
On this basis, the projected level of such debt at the end of 1999 is estimated at $864 million, only a small reduction from 1998. С учетом этого прогнозируемый объем этой задолженности на конец 1999 года составит, по оценке, 864 млн. долл. США, что лишь не намного меньше суммы за 1998 год.
In households without children, the share of persons with such an experience is almost twice as small (5 per cent and 4 per cent, respectively). В домашних хозяйствах без детей доля лиц с таким опытом практически в два раза меньше (5% и 4%, соответственно).
The cottages are probably small. Этот коттедж наверняка меньше ведь.
Больше примеров...
Низким (примеров 251)
It is assumed that 4.3 per cent of the Fund's assets are invested in small capitalization funds. Предполагается, что в фонды с низким уровнем капитализации Пенсионный фонд вкладывает 4,3 процента своих активов.
Only a small portion of land is suitable for cultivation, making agricultural production relatively low; food accounts for 25 per cent of imports. Для растениеводства пригодна лишь небольшая часть территории, поэтому объем сельскохозяйственного производства является сравнительно низким; на долю продовольствия приходится 25 процентов импорта.
In relative terms, however, remittance flows are even more important for a number of small countries, both middle- and low-income countries. Вместе с тем, если брать относительные величины, то приток денежных переводов имеет даже еще более важное значение для ряда небольших стран как со средним, так и с низким уровнем дохода.
In the short term, priority focus should be on strengthening social protection systems in low-income countries and on reactivating dormant local production capacity by promoting small and medium-sized agricultural businesses in order to avoid a drastic increase in the number of people living in extreme poverty. В краткосрочной перспективе, чтобы избежать резкого увеличения числа лиц, живущих в крайней нищете, главное внимание следует уделять укреплению систем социальной защиты в странах с низким уровнем дохода и загрузке неиспользуемых местных производственных мощностей путем создания малых и средних сельскохозяйственных предприятий.
This relatively small chip had low power consumption and fit in the case of ordinary BTE or ITC hearing aid. Этот сравнительно небольшой чип обладал низким энергопотреблением и умещался в корпусе обычного заушного или внутриканального слухового аппарата.
Больше примеров...
Низкой (примеров 149)
The working group supported the proposal to move external management fees for small capitalization funds and publicly traded real estate from the administrative budget of the Fund, as these were investment costs. Рабочая группа поддержала предложение вывести расходы на услуги внешнего управления фондами с низкой капитализацией и обращающимися на рынке ценными бумагами, связанными с недвижимостью, из административного бюджета Фонда, поскольку они относятся к инвестиционным расходам.
While the new advisory arrangements implemented in January 1997 were based on a flat fee, the advisory fees for the small cap funds and custody fees are based on the market value of the assets. Хотя в основу нового механизма консультационных услуг, внедренного в январе 1997 года, был положен принцип фиксированной ставки, плата за консультационные услуги в отношении инвестирования в компании с низкой капитализацией и услуги по хранению исчислялась на основе рыночной стоимости активов.
However, the advisory fees for the Small Cap funds (which were managed on a discretionary basis) were still based on the market value of those funds, which have grown by about 8 per cent. Однако консультантам по фондам компаний с низкой капитализацией (которые управлялись на дискреционной основе), гонорары по-прежнему начислялись, исходя из рыночной стоимости этих фондов, которая выросла примерно на 8 процентов.
The chance of the target phrase appearing in a single step is extremely small, yet Dawkins showed that it could be produced rapidly (in about 40 generations) using cumulative selection of phrases. Хотя вероятность получить нужную фразу на одном шаге является очень низкой, тем не менее Докинз показал, что программа, используя аккумулирующий отбор, быстро (примерно за 40 поколений) приходит к искомой фразе.
Under good storage conditions (i.e., stable temperate temperatures and low humidity combined with properly sealed packing), small arms ammunition can last 50 years or more without significant deterioration. При хороших условиях хранения (при стабильной умеренной температуре и низкой влажности, в хорошо запечатанной упаковке) боеприпасы стрелкового оружия могут храниться до 50 лет и свыше без существенного ухудшения боевых качеств.
Больше примеров...