| Up to that date it had been implemented by a small political unit with administrative support from UNDP. | Эти задачи до настоящего времени выполнялись небольшой политической группой при административной поддержке ПРООН. |
| The view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. | Помимо этого было высказано мнение о том, что деятельность по обеспечению контроля является лишь небольшой частью вопроса об осуществлении международных договоров. |
| Delegations that wished to take part in the activities of the small drafting group were invited to contact the secretariat and the Netherlands delegation. | Делегациям, пожелавшим принять участие в деятельности этой небольшой редакционной группы, было предложено связаться с секретариатом и делегацией Нидерландов. |
| Because of a lack of reliable infrastructure in the country, the Mission would include a small public information component. | В связи с тем, что надежная инфраструктура в стране отсутствует, Миссия будет иметь небольшой компонент общественной информации. |
| The United Nations, with the assistance of UNDP and other donors, would provide a small technical secretariat for such a mechanism. | Организация Объединенных Наций при содействии ПРООН и других доноров обеспечит небольшой технический секретариат для такого механизма. |
| The Commission will be assisted by a small staff. | Комиссии будет оказывать помощь небольшой штат сотрудников. |
| This would require delegation of the preparation of the statute to a relatively small group of States that could prepare it expeditiously. | Для этого потребовалось бы поручить подготовку статута относительно небольшой группе государств, которая могла бы разработать его достаточно быстро. |
| In central America, the return to Guatemala of a small outstanding caseload from Mexico brought this chapter to a successful close. | Программа репатриации в Центральной Америке была успешно завершена после возвращения последней небольшой группы беженцев из Мексики в Гватемалу. |
| A small working group was requested to present a revised table at a later stage. | Небольшой рабочей группе было предложено представить пересмотренную таблицу на более позднем этапе. |
| Rwandan human rights groups are totally dependent on a small group of international donors for support. | Правозащитные группы Руанды полностью зависят от небольшой группы международных доноров в том, что касается финансовой поддержки. |
| Bhutan realizes that it is a small country and that its effort in the global environment may seem limited. | Бутан понимает, что является небольшой страной и что его усилия в области мировой экологии могут показаться ограниченными. |
| What a small country can do alone after Rio is insignificant. | Действия одной небольшой страны после Рио-де-Жанейро ничего существенного не дадут. |
| Singapore, a small, densely populated urbanized island, takes the environment seriously. | Сингапур, небольшой густонаселенный урбанизированный остров, серьезно относится к проблеме экологии. |
| Kuwait is a small country whose prosperity attracts nationals of various countries, within and outside the region, which are experiencing economic problems. | Кувейт является небольшой страной, чье процветание притягивает выходцев из стран региона и других стран, которые испытывают экономические проблемы. |
| A small core Secretariat has been established at the temporary headquarters of the Authority. | Во временной штаб-квартире Органа создан небольшой, базовый секретариат. |
| The Special Representative would also continue to chair the Joint Commission, which would be assisted by a small secretariat provided by the United Nations. | Специальный представитель продолжал бы также возглавлять Совместную комиссию, которой оказывал бы помощь небольшой секретариат, созданный Организацией Объединенных Наций. |
| A coordinator should be elected by the committee, who may be guided by a small representative advisory board. | Комитет должен избрать координатора, содействие которому может оказывать небольшой представительный консультативный совет. |
| His wife, Daw Ohn Kyi, had a small restaurant on the grounds of Shwebo College. | Его жене, г-же Он Чжи, принадлежал небольшой ресторан на территории Швебского колледжа. |
| Voluntary contributions should not come only from the same small group of traditional donors year after year. | Добровольные взносы не должны год за годом поступать все от той же небольшой группы доноров. |
| The constitution of a small documentation centre will make for the better distribution of information and help research. | В целях более четкого и широкого распространения информации и результатов исследовательской работы создан небольшой центр документации. |
| In theory it is possible to conceive of systematic violations of the human rights of a particular person or small group of persons. | Теоретически можно представить, что систематически нарушаются права человека какого-либо одного лица или небольшой группы лиц. |
| Only apply to a small minority of workers, even in developed countries. | Затрагивают интересы лишь небольшой части рабочих даже в развитых странах. |
| Generally speaking, most racially motivated crime was committed by a small group of people. | В целом большинство преступлений по расовым мотивам совершаются небольшой группой людей. |
| The costs of this small team will be met from the support costs generated by Trust Fund projects. | Затраты на содержание этой небольшой группы будут покрываться по статье вспомогательных расходов на проекты, финансируемые за счет Целевого фонда. |
| Removal of support from UNPF-HQ will also necessitate the establishment of a small local communications repair workshop. | Прекращение материально-технического обеспечения через МСООН-Ш также потребует создания небольшой местной мастерской по ремонту оборудования связи. |