Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Небольшой

Примеры в контексте "Small - Небольшой"

Примеры: Small - Небольшой
Religious intolerance in the United Republic of Tanzania was minimal, such tendencies being attributable to only one small minority group. Кроме того, г-н Маламбуги может утверждать, что религиозная нетерпимость является крайне незначительным явлением в Объединенной Республике Танзании и что такие тенденции были свойственны лишь одной небольшой группе.
Informal discussions were held with Bureau members, and a small working group in the secretariat was asked to propose any necessary modifications. Было проведено неофициальное обсуждение с членами Бюро, и созданной при секретариате небольшой рабочей группе было поручено представить предложение относительно любых необходимых изменений.
Also requests the secretariat to post the report of the small inter-sessional working group on the Basel Convention web site. просит также секретариат разместить доклад небольшой межсессионной рабочей группы на веб-сайте Базельской конвенции;
While this may have been a small step forward, it is, nonetheless, a measurable and significant one. Хотя это небольшой шаг вперед, он, тем не менее, значительный и важный.
The Chairman of the small group on driving permits, however, proposed to try to find an alternative wording which might be acceptable to WP.. Однако Председатель небольшой группы по водительским удостоверениям вызвался найти альтернативную формулировку, которая была бы приемлема для WP..
While the amount requested was small, that did not relieve the Committee of its responsibility to ensure that resources were used as efficiently as possible. Хотя испрашиваемая сумма является небольшой, это не освобождает Комитет от его обязанности обеспечить, по возможности, эффективное использование ресурсов.
However, a small headquarters, consisting of 12 military officers, 20 essential civilian staff and some local staff, remains in Kuwait City. Однако в Эль-Кувейте остался небольшой штаб в составе 12 офицеров, 20 основных гражданских сотрудников и некоторого числа местных сотрудников.
It therefore entrusted a small informal group with the preparation of a draft questionnaire which should be submitted to the Working Party for consideration at its forty-fourth session. Поэтому она поручила небольшой неофициальной группе подготовить проект вопросника, который должен быть представлен на рассмотрение Рабочей группе в ходе ее сорок четвертой сессии.
It can be seen that the number of women in these elected offices, though small, has been increasing steadily. Из нее можно увидеть, что численность женщин на этих выборных должностях хотя и является небольшой, но постоянно возрастает.
The proportion of greenhouse gases emitted by India and all other developing countries was very small compared to that of industrialized countries. Доля выбросов парниковых газов Индии и всех других развивающихся стран является очень небольшой по сравнению с объемом выбросов в промышленно развитых странах.
In addition to the proposed changes, it suggested that a small selection committee be established composed of three to five notable figures who knew UNICEF well. В дополнение к предложенным изменениям она предложила создать небольшой комитет по отбору кандидатов в составе 3-5 видных деятелей, хорошо осведомленных о деятельности ЮНИСЕФ.
(a) The Peacebuilding Commission should be reasonably small; а) Комиссия по миростроительству должна быть относительно небольшой;
Those visits provided only a small part of the whole picture since the scrap metal has a short residence time and is re-exported to various countries. Эти посещения позволили получить представление лишь о небольшой части всей картины, поскольку металлолом не хранится на таких площадках в течение длительного времени, а реэкспортируется в разные страны.
He also pointed out a small mistake in the attached explanatory note: the reference in the first line should be to the Committee's decision No. 2. Он также указывает на наличие небольшой ошибки в приложенной пояснительной записке: в первой строке должно быть упомянуто решение Nº 2 Комитета.
Others, who might be termed petty warlords or local commanders, exercise authority over a relatively small area and have only minor backing by genuine force. Власть же других, которых можно назвать мелкими военными вождями или местными командирами, ограничивается относительно небольшой территорией и подкреплена небольшим контингентом боеспособных сил.
At its thirty-ninth session, the Working Party examined in detail the proposals of the small group on driving permits under the chairmanship of the Russian Federation. На своей тридцать девятой сессии Рабочая группа подробно изучила предложения небольшой группы по водительским удостоверениям под председательством Российской Федерации.
As previously observed by the Board of Auditors, because of the small size of the Registry, strict compliance with all applicable regulations, rules and procedures of the Organization is sometimes difficult. Как ранее отмечалось самой Комиссией ревизоров, из-за небольшой численности Секретариата строгое соблюдение всех действующих положений, правил и процедур Организации нередко затруднено.
Engaging a small team of academic specialists to ensure methodologies that result from this initiative are objective, rigorous and credible создания небольшой группы специалистов-ученых для обеспечения того, чтобы разработанная на основе этой инициативы методология была объективной, эффективной и достоверной;
Two days later the MLC forces in control of Isiro claimed to be part of RCD-National, a small splinter group of RCD led by Roger Lumbala. Двумя днями позже силы ДОК, установившие контроль над Исиро, заявили, что они являются частью КОД, небольшой отколовшейся от КОД группы, которую возглавляет Рожер Лумбала.
The Government recognizes that, as a small and not heavily populated country, Timor-Leste should enable greater participation of beneficiaries in the process of development. Правительство осознает, что в такой небольшой и не слишком плотно заселенной стране, как Тимор-Лешти, необходимо обеспечивать большее участие бенефициаров в процессе развития.
A small country of nearly 5 million inhabitants, Togo had nearly 200 newspapers, 40 of which were published on a regular basis. В Того, небольшой стране с населением примерно в 5 млн. человек, выходят около 200 газет, 40 из которых являются регулярными изданиями.
Because of its geographical location and small size, Malta has a special sensitivity to the many problems and complexities of the issue. Мальта, в силу своего географического положения и небольшой территории, особенно болезненно реагирует на многие эти проблемы и связанные с ними сложности.
The financial support that her colleague had referred to came mainly from the Korean Government, with a small contribution from the fund-raising efforts of non-governmental organizations. Финансовая поддержка, о которой упомянула ее коллега, оказывается главным образом правительством Республики Корея, а также поступает в виде небольшой субсидии, которая предоставляется из средств, собираемых неправительственными организациями.
Furthermore, the extent to which increased trade has led to employment expansion appears to be geographically uneven and largely confined to a small group of developing countries. Кроме того, расширение торговли, как представляется, в неодинаковой степени содействовало созданию новых рабочих мест в разных географических регионах, и главным образом это было характерно для небольшой группы развивающихся стран.
Finally, it was decided that each national committee would have a small support secretariat, the financing of which would require urgent international assistance. И наконец, было решено, что каждый национальный подготовительный комитет будет иметь небольшой вспомогательный секретариат, финансирование которого потребует незамедлительной международной помощи.