| She took her project further and expanded her farmland with the help of her small family. | Она развила этот проект, расширив свои сельскохозяйственные угодья с помощью своей небольшой семьи. |
| For the poorest, even a small risk will make them vulnerable. | Самые бедные, идя даже на небольшой риск, становятся уязвимыми. |
| A small group of projects also boosted the legal and political power of women by changing laws or policies in favour of gender equality. | В рамках небольшой группы проектов обеспечивалось также расширение правовых и политических возможностей женщин на основе внесения в законы и стратегии изменений, способствующих достижению гендерного равенства. |
| A small drafting group was asked to propose text addressing these concerns. | Небольшой редакционной группе было поручено составить предлагаемый текст, отражающий эти соображения. |
| Hong Kong is a small, open, externally oriented and market-driven economy that must retain the flexibility to adjust to changes in economic circumstances. | Гонконг является небольшой по размеру, открытой, ориентированной на экспорт страной с рыночной экономикой, которая должна сохранять гибкость, с тем чтобы приспосабливаться к изменениям экономической обстановки. |
| The Federation is a small organization with very limited resources. | Федерация является небольшой организацией с весьма ограниченными ресурсами. |
| Although it has a small staff, it maximizes its participation by utilizing students and interns. | Несмотря на небольшой штат сотрудников, она максимизирует свое участие, привлекая учащихся и стажеров. |
| A global assessment is conducted by a small group of senior experts with a broad knowledge of official statistics. | Всесторонняя оценка осуществляется небольшой группой старших экспертов, обладающих глубокими знаниями в области официальной статистики. |
| Nevertheless the limitations mentioned previously still largely apply: small sample size and imperfect availability of data or data definition. | Тем не менее упоминавшиеся ранее ограничения во многом остались такими же: небольшой размер выборки и несовершенство имеющихся данных или определения данных. |
| The Group is served by a small secretariat within UNCDF funded through extrabudgetary contributions. | Группу обслуживает небольшой секретариат, который структурно входит в ФКРООН и финансируется за счет внебюджетных взносов. |
| Although the economic relevance of SPEs is normally small, they may account for large financial flows. | Хотя экономическая значимость СЮЛ, как правило, является небольшой, на них могут приходиться значительные финансовые потоки. |
| The Conference subsequently took up a conference-room paper containing a draft decision on a procedure for updating the Plan proposed by the small drafting group. | Затем Конференция рассмотрела предложенный небольшой редакционной группой документ зала заседаний с проектом решения о процедуре обновления Плана. |
| (b) Financial support for government contributions: relatively small amounts of ODA support could facilitate very large improvements in critical transport infrastructure. | Ь) финансовая поддержка для внесения правительствами своего вклада: сравнительно небольшой объем поддержки по линии ОПР может способствовать весьма существенному улучшению ключевой транспортной инфраструктуры. |
| The entity should be supported by a small policy team and have responsibility for policy advocacy. | Этот орган должен получать поддержку со стороны небольшой директивной группы и отвечать за пропаганду политики. |
| Many other funding gaps are due to the relatively small magnitude of the funds available. | Во многих других случаях нехватка финансирования обусловлена относительно небольшой величиной имеющихся средств. |
| In 2003 there was a small increase in the number of complaints - 117 cases. | В 2003 году был отмечен небольшой рост числа жалоб - до 117 случаев. |
| Croatia recognized the existence of 22 national minorities, a significant number for a small country. | Хорватия признаёт, что на её ётерритории проживает 22 группы национальных меньшинств, что довольно много для небольшой страны. |
| A small Management Committee takes responsibility for global administrative tasks formerly undertaken by the Regional Presidents. | Небольшой Руководящий комитет отвечает за выполнение глобальных административных задач, которые ранее входили в круг ведения региональных председателей. |
| For the smaller component of GS-staff however, the same analyses show a small shortfall. | Однако в отношении более мелкого компонента сотрудников категории общего обслуживания, такой анализ свидетельствует о небольшой нехватке средств. |
| Taken together, a theoretical small surplus would have been created for the staff component. | Если сложить то и другое вместе, по компоненту персонала теоретически получился бы небольшой профицит. |
| The small retail shop or taxi some of them own are certainly not PFDJ "enterprises". | Без сомнения, небольшой магазин розничной торговли или такси, которыми некоторые из них владеют, не являются «предприятиями» НФДС. |
| LDCs are exempt from reduction commitments while small and vulnerable economies are subject to more lenient tariff cuts. | Для НРС предусмотрены изъятия из обязательств по сокращению, а на страны с небольшой и экономически уязвимой экономикой распространяются менее жесткие положения о сокращении тарифов. |
| LDCs and other structurally weak, vulnerable and small economies were at particular risk of being affected. | Под угрозой в первую очередь оказываются НРС и другие страны со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой. |
| New Zealand's small economy is dependent on overseas trade compared with some other larger economies. | Экономика Новой Зеландии, являющаяся небольшой, по сравнению с рядом других, более крупных по размерам экономик, весьма зависима от внешней торговли. |
| The Czech Republic is a small country and does not have municipal networks as, for instance, the Russian Federation does. | Чешская Республика является небольшой страной и не имеет муниципальных сетей, которые, например, существуют в Российской Федерации. |