One challenge experienced by small economies in mergers between large foreign firms is that parties tend to submit notifications based on data they use to file with other jurisdictions. |
Одной из проблем, с которыми сталкиваются страны с небольшой экономикой при слиянии крупных иностранных фирм, является стремление участников слияния направлять уведомления на основе данных, которые они представляют другим странам. |
On 15 March 2013, Ntaganda clandestinely crossed the border into Rwanda using a small path in the Gasizi area, with an escort. |
15 марта 2013 года Нтаганда тайно пересек границу с Руандой по небольшой дороге в районе Гасизи без сопровождения. |
Only Qatari nationals (a very small segment of the workforce) are allowed to strike, however they face restrictive conditions that make exercising this right nearly impossible. |
Только граждане Катара (очень небольшой сегмент рабочей силы) имеют право на забастовку, однако они сталкиваются с ограничениями, которые делают реализацию этого права практически невозможной. |
After the review by the small operational group and discussion in the Working Group on Implementation, feedback was provided to all beneficiary countries. |
После обзора, проведенного небольшой оперативной группой, и обсуждения, состоявшегося в Рабочей группе по осуществлению, всем странам-бенефициарам были направлены отзывы. |
It was a devastating event for a small country and New Zealand was grateful for the substantial international assistance received from a number of countries. |
Для такой небольшой страны, как Новая Зеландия, это стало катастрофой, и она высоко ценит ту значительную международную помощь, которую она получила от ряда стран. |
Compared to the total group of persons with Danish origin it is a very small group which only constitutes 1.3 per cent of the total. |
По сравнению с численностью всей группы лиц датского происхождения эта группа является весьма небольшой, и на ее долю приходится только 1,3% от общей численности населения. |
UNDP shares the finding of the report that a small dedicated team of staff is indispensable for UN-Oceans to effectively and efficiently carry out its functions. |
ПРООН разделяет содержащийся в докладе вывод о том, что наличие небольшой специализированной группы сотрудников совершенно необходимо для того, чтобы сеть "ООН-океаны" эффективно и результативно выполняла свои функции. |
Appointments to the small monitoring team of the Revised Roma Action Plan are planned in cooperation with the Roma Board. |
Подбор кандидатур членов небольшой группы по мониторингу хода выполнения Пересмотренного плана действий в поддержку рома производится во взаимодействии с Комиссией по делам рома. |
He asked the delegation to comment on efforts being made to increase the availability of education in Tamazight, which was currently provided to only a very small percentage of Algerian children. |
Оратор просит делегацию прокомментировать усилия, предпринимаемые в целях повышения доступности образования на языке тамазигхт, которое в настоящее время предоставляется лишь очень небольшой части алжирских детей. |
The enrichment and reprocessing facilities are small by current commercial standards and conversion would make little economic sense: civilian production standards include cost, efficiency, and reliability. |
По бытующим коммерческим стандартам обогатительные и перерабатывающие заводы - это небольшие предприятия, и их перепрофилирование имело бы небольшой экономический смысл: гражданские производственные стандарты включают стоимость, эффективность и надежность. |
He asked why, as the numbers were relatively small, it was so difficult to resolve the problem decisively and durably by providing them with residence permits. |
Он спрашивает, по каким причинам с учетом того, что численность затрагиваемых лиц является относительно небольшой, столь трудно обеспечить окончательное и устойчивое решение данной проблемы путем выдачи им документов с видом на жительство. |
The ability to seek, secure and use resources is essential to the existence and effective operations of any association, no matter how small. |
Возможность искать, получать и использовать ресурсы имеет важное значение для существования и эффективной деятельности любой ассоциации, какой бы небольшой она ни была. |
Every day, he took a walk in this small spinney that he had planted at the end of his garden. |
Каждый день он прогуливался в этой небольшой роще, которую сам же и насадил в конце сада. |
Mr. Rabbit has requested a small piece of you, something to prove to him that I'm holding up my end. |
Мистер Рэббит просил прислать ему небольшой кусочек тебя, как доказательство того, что я держу слово. |
In 1893, there was a small stream north of the river. |
В 1893 году в реку с юго-востока впадал небольшой ручей. |
A customized virus deadly to such a small fraction of the population - |
Инидивидуализированный вирус, смертельный для столь небольшой популяционной выборки... |
She disappeared into the back room and came back... with a small cardboard box... just like the ones Delphine often brought home. |
Она удалилась в подсобку и вернулась с небольшой коробкой, Дельфина часто приносила такие домой. |
Especially when you're the lone woman among 150 men on a small steel platform in the middle of the ocean 5 Miles from the shore. |
Особенно, если вы единственная женщина среди 150 мужчин на небольшой стальной платформе посреди океана в 5 милях от берега. |
There is a small amount of chakra flowing through the rail, and it's melting the ice. |
Через рельсы идёт небольшой поток чакры и топит лёд. |
We're looking for a white male, 5'10 , medium build, brown hair, small scar on his right cheek. |
Белый мужчина, под метр восемьдесят, среднего телосложения, каштановые волосы, небольшой шрам на правой щеке. |
Even me, when I ask you the small favour that you loan me my own picture... |
Даже со мной, когда я прошу тебя о небольшой услуге - просто дать мне на время мою собственную картину... |
I know it's high-risk, but we have a small window to take advantage of HYDRA's lack of leadership. |
Я знаю, что это опасно, но у нас есть небольшой шанс воспользоваться отсутствием у ГИДРЫ лидера. |
Milwall, we have a small prize for you, which I know will come in useful. |
Милволл, мы приготовили небольшой приз, который, я знаю, заинтересует всех. |
Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister. |
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру. |
And if a small CEO tries to go toe-to-toe with them, he gets sued for patent infringement, no matter how bogus the suit. |
И если небольшой ген.директор пытается идти нога в ногу с ним, он получает повестку в суд за нарушение патентных прав, не зависимо от того, что иск фиктивный. |