I have one small query for the Secretariat. |
У меня есть небольшой вопрос к Секретариату. |
The importance of the current efforts of the United Nations in Timor-Leste goes beyond the reality of that small country. |
Значение нынешних усилий Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти выходит за рамки этой небольшой страны. |
East Timor remains a small, fragile country. |
Восточный Тимор по-прежнему является небольшой и слабой страной. |
It shows how people can start businesses with small amounts and then produce their own way of life. |
Она показывает, как люди могут организовать собственное дело, начав с небольшой суммы и затем строить свою жизнь самостоятельно. |
Considerable resources are available, but they reach only a small proportion of households in need. |
В наличии имеются значительные ресурсы, однако они достигают лишь небольшой части испытывающих нужду домашних хозяйств. |
Their regular training courses include a small segment on satellite meteorology, covering primarily the synoptic studies of the weather system with imageries. |
Небольшой компонент регулярно проводимых ими учебных курсов посвящен спутниковой метеорологии и охватывает прежде всего синоптические исследования системы погоды с использованием спутниковых изображений. |
The United States Administration governs a large and mighty empire, but it is afraid of the example of a small rebellious island. |
Администрация Соединенных Штатов управляет большой и мощной империей, но она боится, что небольшой непокорный остров станет примером для других. |
Serbia and Montenegro is a small country that has been confronted with most of the world's current problems and misfortunes. |
Небольшой по размерам Сербии и Черногории не понаслышке известно о наиболее актуальных мировых проблемах и бедствиях. |
This amount may appear to be small at first glance. |
На первый взгляд, эта сумма может показаться небольшой. |
Being a small and least developed country, the Lao People's Democratic Republic does not produce or supply any weapons. |
Являясь небольшой наименее развитой страной, Лаосская Народно-Демократическая Республика не занимается производством или поставками какого-либо оружия. |
As a small country we have contributed more than NZ$ 80 million in military and development assistance. |
Будучи небольшой страной, мы предоставили Афганистану военную помощь и помощь на цели развития в объеме более 80 миллионов новозеландских долларов. |
Statistics Canada proposed an experimental project on coordinating the measurement of activities of a small group of multinational enterprises by several statistical offices. |
Статистическое управление Канады предложило экспериментальный проект по координации измерения деятельности небольшой группы многонациональных предприятий рядом статистических управлений. |
Africa's minor role in world trade essentially reflects Africa's small GDP, rather than a lack of openness per se. |
Низкая доля Африки в мировом торговом обороте по существу отражает небольшой объем ВВП, а не отсутствие открытости как таковой. |
The forum would require a small, competent and effective secretariat staff. |
Новому органу потребуется небольшой, профессиональный и эффективный секретариат. |
Nor do we think it reasonable to abolish a form of private sector accommodation for which there is a small but persistent demand. |
Не считаем мы целесообразным и упразднять частный жилищный сектор, на услуги которого существует хоть и небольшой, но стабильный спрос. |
The range of the aggregate budget amounts over the period 1999 to 2003 has been relatively small. |
Разница в совокупном размере между бюджетами с 1999 по 2003 год была сравнительно небольшой. |
They face built-in constraints, such as small economies and limited freshwater, land and other natural resources. |
Они сталкиваются с естественными ограничителями, такими, как небольшой масштаб экономики и ограниченные запасы пресной воды, земли и других природных ресурсов. |
This approach uses a small segment of an organism's DNA to identify its species name. |
В рамках этого подхода используется небольшой сегмент ДНК организма для определения названия его биологического вида. |
The Microfinance Department is a small programme within UNRWA which provides credit facilities to microentrepreneurs. |
Департамент по вопросам микрофинансирования является небольшой программой внутри БАПОР, по линии которой осуществляется предоставление кредитов микропредприятиям. |
As a mitigation measure, the Office established a small centralized rapid deployment stock, which allows for an immediate mobilization of some equipment. |
В качестве паллиативной меры Управление создало небольшой централизованный резерв средств для быстрого развертывания, который позволяет проводить незамедлительное направление некоторого оборудования. |
A small ICNRD secretariat could provide valuable assistance in this regard. |
Небольшой секретариат МКСНВД мог бы оказывать ценную поддержку в этом отношении. |
It is a small but important step forward in addressing this serious global challenge. |
Это небольшой, но важный шаг вперед в решении этой серьезной глобальной проблемы. |
Those statistics clearly show the problems that having such an extensive coastal border can pose to a small country like Ireland. |
Эта статистика четко отражает характер тех проблем, с которыми приходится иметь дело такой небольшой стране, как Ирландия, располагая столь обширной береговой границей. |
A correction to this small fraction of mass would be at the most 0.010 per cent. |
Корректировка по этой небольшой доле массы составит максимум 0,010%. |
The use of tax allowances in such contexts would therefore reach only the small proportion of women that fall inside the tax net. |
Таким образом, в этом контексте введение налоговых льгот коснется лишь небольшой доли женщин, доходы которых подлежат налогообложению. |