| The only direct financial contributions were made by a small group of committed countries through a mechanism managed by a well-known international auditing firm. | Единственные прямые финансовые вклады были сделаны небольшой группой приверженных делу стран через механизм, управляемый хорошо известной международной аудиторской фирмой. |
| For a small country such as the Czech Republic, international cooperation is the most efficient approach for benefiting from space science and technology. | Для такой небольшой страны, как Чешская Республика, международное сотрудничество является наиболее эффективным подходом к решению задачи получения выгод от использования космической науки и техники. |
| Manufacturing remains small scale and is largely focused on the transformation of foodstuffs, textiles and plastics. | Обрабатывающая промышленность остается небольшой и в значительной мере сконцентрированной на производстве продуктов питания, текстиля и изделий из пластмассы. |
| The other cell was without any window, save a small metal shutter in the solid door. | Вторая камера не имеет окна, кроме небольшой металлической форточки в массивной двери. |
| The daily regime was one of extreme monotony: a small shared television set donated through a woman prisoner provided some relief. | Их режим дня был крайне монотонным; некоторое облегчение приносил небольшой общий телевизор, подаренный одной из женщин-заключенных. |
| During the search, police officers discovered a small package that later appeared to contain 0.11 grams of heroin. | В ходе обыска работники милиции обнаружили небольшой сверток, в котором, как было установлено позднее, содержалось 0,11 грамма героина. |
| Delegates pointed out the importance of export orientation in small open economies. | Делегаты отметили важность экспортной ориентации для стран с небольшой открытой экономикой. |
| Solid-waste management forms a small but important component of the municipal and environmental infrastructure sector in the European Bank for Reconstruction and Development. | Регулирование твердых отходов образует небольшой, но важный компонент муниципальной и экологической инфраструктуры сектора в Европейском банке реконструкции и развития. |
| Nevertheless, it remains the case that financial services worldwide are available only to a small percentage of the population. | Тем не менее реальность такова, что финансовые услуги во всем мире по-прежнему доступны лишь небольшой части населения. |
| Compared to military spending, however, the amount required seems small. | Однако по сравнению с военными расходами требуемая сумма представляется небольшой. |
| States parties to the Treaty might wish to consider ways in which a small, permanent structure could help. | Государства - участники Договора могли бы пожелать рассмотреть способы оказания им поддержки небольшой постоянно действующей структурой. |
| The Commissioners were supported by a small staff that included professionals with expertise in criminal investigation, law and political affairs. | Комиссии оказывал помощь небольшой аппарат, в состав которого входили специалисты, имеющие опыт в области уголовных расследований, права и политики. |
| Only a small percentage of Norway's land area is suitable for cultivation. | Лишь небольшой процент территории Норвегии подходит для земледелия. |
| Acceptance has to go beyond a relatively small group of technocrats. | Признание целесообразности не должно ограничиваться относительно небольшой группой технократов. |
| The attack was carried out by a relatively small group of armed elements with light weapons and rocket propelled grenade launchers. | Атака была предпринята относительно небольшой группой вооруженных элементов со стрелковым оружием и гранатометами. |
| In modern economies, a small percentage of new companies account for the bulk of job creation. | В условиях современной экономики основная часть создаваемых рабочих мест приходится на небольшой процент новых компаний. |
| It examines the challenge of making timeliness gains in official statistics to support decision-making, within the context of a small open economy. | В нем анализируется задача повышения своевременности представления официальной статистики для целей директивной деятельности в стране с небольшой открытой экономикой. |
| Our small size compounds this from a sample survey design perspective. | Небольшой размер страны усугубляет эту проблему, отражаясь на результатах выборочных обследований. |
| As a small open economy, many of our quarterly economic indicators already contain more noise relative to other countries. | Многие квартальные экономические показатели Новой Зеландии - страны с небольшой открытой экономикой - и так содержат больше "шума" по сравнению с показателями других стран. |
| A small decline in growth in agricultural sectors may actually translate into a proportionally higher increase in poverty. | Небольшой спад роста в сельскохозяйственном секторе может привести к пропорционально более существенному увеличению масштабов нищеты. |
| In 2010, 95 per cent of general-purpose funding came from a small group of major donors. | В 2010 году 95 процентов средств общего назначения поступили от небольшой группы крупных доноров. |
| In that case, the additional cost savings from an emission trading scheme were likely to be small. | В этом случае дополнительная экономия средств от программы торговли выбросами скорее всего будет небольшой. |
| The Working Party is expected to consider and possibly approve the proposals submitted by the small group of experts. | Предполагается, что Рабочая группа рассмотрит и, возможно, одобрит предложения, которые будут представлены небольшой группой экспертов. |
| In return for a small monthly contribution they are entitled to use the services of a benevolent fund. | Уплачивая небольшой ежемесячный взнос, они могут воспользоваться услугами одного из фондов социального обеспечения. |
| A basic demographic feature of Montenegro is the great mixture of different ethnic communities in a relatively small area. | Одной из основных демографических особенностей Черногории является высокая концентрация различных этнических общин на сравнительно небольшой территории. |