Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Небольшой

Примеры в контексте "Small - Небольшой"

Примеры: Small - Небольшой
AWACS issued warnings, and the helicopter soon landed on a small airstrip 2 kilometres south of Zenica near two other MI-8s. При помощи системы АВАКС были даны предупреждения, и вертолет вскоре приземлился на небольшой взлетной полосе в 2 км к югу от Зеницы, неподалеку от двух других вертолетов МИ-8.
The key components of a start-up kit for a small mission are the following: Основными компонентами комплекта для первоначального этапа для небольшой миссии является следующее:
It was therefore deemed appropriate to place the governance of the Tribunal in the hands of a small group of members rather than of one individual. В этой связи управление Трибуналом целесообразно было бы поручить не какому-то одному человеку, а небольшой группе членов.
It was agreed that a small, efficient, low-cost Antarctic Treaty secretariat is essential, but questions concerning its structure, legal status and location remained to be resolved. Было достигнуто согласие в том, что небольшой, эффективный и не требующий значительных расходов секретариат Договора об Антарктике является крайне необходимым, однако вопросы, касающиеся его структуры, правового статуса и местонахождения, все еще ждут своего решения.
MINUSAL comprises 11 international staff, 8 civilian police consultants and a small administrative team and is supported by UNDP in the financial disbursement of allotted funds and other administrative functions. Персонал МООНС состоит из 11 международных сотрудников, 8 гражданских полицейских консультантов и небольшой административной группы и полагается на помощь ПРООН в плане финансового оформления использования выделенных средств и выполнения других административных функций.
In Northern Cape, where the large distances to be covered exceeded the range of helicopters, a small fixed-wing aircraft was provided. В северной части Капской области, где продолжительные расстояния, которые было необходимо преодолевать, превышали дальность действия вертолетов, был размещен небольшой самолет.
This would be the equivalent of a "small claims court", which is found in many legal systems. Это было бы своего рода аналогом суда по делам с небольшой суммой иска, который существует во многих правовых системах.
The early deployment of a small United Nations force in The Former Yugoslav Republic of Macedonia has helped to stop conflict from spreading there. Раннее развертывание небольшой группы сил Организации Объединенных Наций в бывшей югославской Республике Македония содействовало предотвращению распространения там конфликта.
This constitutes quite a detailed regulation of the small - but important from a point of judicial security - part of psychiatry relating to the question of restraint. Этот Закон представляет собой весьма подробные правила, позволяющие осуществлять регулирование в небольшой, но важной с точки зрения судебного обеспечения исковых требований области психиатрии, касающейся вопроса об ограничении свободы.
The economy was also affected negatively by the country's small size, geographical isolation, limited natural resources and the high cost of transport. На экономике негативно сказываются также небольшой размер страны, географическая изолированность, наличие ограниченных природных ресурсов и высокая стоимость перевозок.
In such cases, the study is often based on the behavioural pattern of a small subgroup or a "sample" as a proxy. В таких случаях исследование зачастую проводится на основе изучения схемы поведения небольшой подгруппы или "выборки", представляющей всю группу.
Long-term measures will constitute the largest share of the GEF climate change portfolio, with enabling activities in support of national communications a relatively small and declining share. Долгосрочные меры представляют собой основную долю комплекса мер ГЭФ в области изменения климата, при этом доля в нем стимулирующей деятельности по оказанию поддержки в подготовке национальных сообщений является относительно небольшой и характеризуется сокращением.
SCAR expects to appoint a small steering committee in the very near future to initiate discussions with other organizations on the scope and content of such a report. В самом ближайшем будущем СКАР предполагает создать небольшой руководящий комитет для начала обсуждения с другими организациями сферы охвата и содержания такого доклада.
She was then taken to a small detention centre on the way to Kinshasa where she was brutally beaten. Затем ее доставили в небольшой центр содержания под стражей, находящийся на пути в Киншасу, где она была жестоко избита.
Observers witnessed some of these goods re-entering Bosnia via a small bypass track which is usable only for pedestrians. Наблюдатели стали свидетелями того, как часть этих товаров по небольшой окружной дороге, которая используется только пешеходами, была доставлена обратно в Боснию.
The police claimed that there was a small shop beyond the border crossing-point on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) side. Полиция заявила, что за пределами пункта пересечения границы на территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) существует небольшой магазин.
Finally, a small forward headquarters, co-located with the sector headquarters, has been set up in Zugdidi. Наконец, небольшой передовой эшелон штаба, расположенный в том же месте, что и штаб-квартира сектора, был создан в Зугдиди.
In addition, the Special Representative would also have a small secretariat to assist him in his capacity as Chairperson of the Joint Commission. Кроме того, у Специального представителя будет также небольшой секретариат, который будет оказывать ему помощь в его качестве председателя Совместной комиссии.
The colonial administrative operations were focused more on the maintenance of law and order, as well as the advancement of the economic and social welfare of a small ruling minority community. Колониальные управленческие операции были направлены в большей степени на обеспечение правопорядка, а также на укрепление экономического и социального благополучия небольшой общины правящего меньшинства.
UNDP provided a Chief Technical Adviser to the Interim National Electoral Commission, two consultants and four United Nations Volunteers, who established a small secretariat to coordinate the activities of international electoral observers. ПРООН предоставила в распоряжение Временной национальной избирательной комиссии главного технического советника, двух консультантов и четырех добровольцев Организации Объединенных Наций, которые создали небольшой секретариат для координации деятельности международных наблюдателей за выборами.
The Institute is small, its staff are involved in all aspects relevant to the programmes, substantive and managerial. Дело в том, что Институт по своему кадровому составу небольшой и поэтому его сотрудники участвуют в решении всех вопросов существа программ и управления ими.
I believe it would also be necessary to extend for the same period the mandate of a small group of United Nations officials currently in Tajikistan. Я считаю, что на этот срок также необходимо продлить мандат небольшой группы должностных лиц Организации Объединенных Наций, находящихся в настоящее время в Таджикистане.
This would involve initially a short-term visit by a small technical team from United Nations Headquarters, followed by ongoing staff exchanges between the two organizations. Для этого вначале предполагается организовать краткосрочный визит небольшой технической группы из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, за которым должен последовать регулярный обмен персоналом между двумя организациями.
International terrorism, transnational crime, drug trafficking and money-laundering, are matters of grave global concern, particularly to a small country like Barbados. Международный терроризм, транснациональная преступность, распространение наркотиков и отмывание денег - все эти вопросы вызывают глубокое беспокойство во всех странах мира, в особенности в такой небольшой стране, как Барбадос.
However, due to their small size, their relative isolation and the fragility of island ecosystems, their biological diversity is among the most threatened in the world. Однако из-за своей небольшой площади, относительной изоляции и хрупкости островных экосистем этих государств их биологическому разнообразию угрожает наибольшая опасность.