| All the victims in the past lived within a small community, within a five-mile radius. | Все пострадавшие в прошлом жили в небольшой общине, в радиусе пяти-мильной зоны. |
| So, all we would need to do is to fit a small microchip to every potential illumination device. | Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения. |
| And coming up now is a small montage of what you can expect over the next 12 weeks. | И теперь мы покажем вам небольшой ролик о том, что вас ждёт в течение следующих 12 недель. |
| Today, it is my distinct honor to bestow upon you a small acknowledgement of the great debt that the world owes to you all. | Сегодня для меня большая честь наградить вас небольшой благодарностью за огромную работу, вам обязан весь мир. |
| If I were to assimilate you into a small Borg collective, you could then assimilate others. | Если бы я ассимилировала вас в небольшой коллектив боргов, вы бы смогли потом ассимилировать остальных. |
| I bet that she's a blonde... she likes a small seedy theater and has a Belgian cactus... Not exactly the Comédie Française. | Уверена, она блондинка Ей нравится небольшой захудалый театр и у нее бельгийский кактус Не совсем Комеди Франсез. |
| Why would a big investment fund go to a small accounting firm with one accountant? | Зачем крупному инвестиционному фонду переходить к небольшой бухгалтерской фирме с одним бухгалтером? |
| I like to think in some small, heinous way I had something to do with that. | Хотелось бы думать, что в некой небольшой, отвратительной мере, я этому поспособствовал. |
| It was the end of the day by the time I'd gotten it all together with a small, trusted team. | Это случилось в конце дня, когда я собрал всё это воедино вместе с небольшой командой преданных людей. |
| If we'd listened we wouldn't have fanatics joyriding with enough ordnance to level a small city. | Послушали бы его, не получили бы банду фанатиков, способных сравнять с землёй небольшой городок. |
| Nothing but a small case of hysterics, women are like that! | Всего лишь небольшой приступ истерики, женщины все такие. |
| No, I don't get the impression you are, but we have a report of a small encampment who move towards Thebes... | Да, ты и не похож, но пришло донесение, что в сторону Фив движется небольшой отряд... |
| I've been recalled to moscow, Where I shall pay a small fine and begin my retirement. | Меня отзывают в Москву, где я оплачу небольшой штраф и выйду на пенсию. |
| I can fit wherever, 'cause I am really small | Я везде могу поместиться, потому что я действительно небольшой. |
| Everything that goes with being a partner in a small country practice? | Всего того, что сопровождает партнерство в небольшой сельской практике? |
| And that there'd be money for the tram home and a small snack after competitions - sandwiches, juice... | Что деньги - только на трамвай до дома и небольшой перекус после тренировок, там - сок, бутер. |
| If you'd ask these fellows to let go of my arms, I have a small token for you. | Если бы вы попросили, чтобы эти люди отпустили мои руки, я бы передал небольшой сюрприз для вас. |
| And that is why we have been asked to send a small working party out there... for four weeks. | И поэтому они просят нас послать им небольшой рабочий отряд... на четыре недели. |
| Michael. Few weeks back, after they saved your life, Mr. President you gave a small colony of telepaths permission to take up residence here. | Несколько недель назад, после покушения на вашу жизнь, мистер президент вы дали разрешение небольшой колонии телепатов обосноваться здесь. |
| You know, Hayley, I set up the small office on the other side of reception especially for you. | Знаешь, Хейли, небольшой кабинет напротив специально для тебя. |
| A small fire in the house, or being executed? | Небольшой пожар в доме или получение смертного приговора? |
| In each case, the United Nations provides a small secretariat, which serves as the coordinating centre for international observers on election day. | В каждом случае Организация Объединенных Наций обеспечивает небольшой секретариат, который выполняет функции координационного центра для международных наблюдателей в день выборов. |
| Due to the almost daily departures of small groups of observers, to a variety of destinations, it is not possible to arrange for group transportation. | Ввиду почти ежедневного отбытия небольшой группы наблюдателей в различные точки мира невозможно организовать групповую перевозку. |
| The team proposes management decentralized to individual SIDS based on local user groups and a small steering committee to provide guidance and ensure stakeholders are represented. | Группа предлагает распределить функции руководства среди отдельных СИДС на базе местных групп пользователей и создать небольшой руководящий комитет, который будет осуществлять общее руководство и выступать в качестве представительского органа участников. |
| It is one of a small group of treaties which can be considered second in importance only to the United Nations Charter itself. | Это один из договоров, составляющих небольшой комплекс документов, которые уступают по значимости лишь Уставу Организации Объединенных Наций. |