The sequel will allow players to chat with two people simultaneously and the game includes parodies of popular sites in 2006 such as YouTube and Newgrounds. |
В сиквеле игрок может общаться с двумя людьми одновременно и игра включает в себя пародии на популярные сайты 2006 года, такие как Youtube и Newgrounds. |
In 2009 Routledge published his autobiographical memoir Just a Phrase I'm Going Through: My Life in Language, which was released simultaneously with a DVD of three of his lectures. |
В 2009 г. издательство опубликовал его автобиографию Just a Phrase I'm Going Through: My Life in Language, которая была опубликована одновременно на трёх DVD-дисках. |
In the late 1930s she worked as a teacher at several high schools, simultaneously working as an instructor for the Przysposobienie Wojskowe Kobiet (Female Military Training). |
В конце 1930-х годов она работала преподавателем в нескольких средних школах, одновременно работая инструктором в военизированной организации Przysposobienie Wojskowe Kobiet (Женская военная подготовка). |
Starting with the 2009 special "Planet of the Dead", the series was filmed in 1080i for HDTV, and broadcast simultaneously on BBC One and BBC HD. |
Начиная со специальной серии в 2009 году «Планета мёртвых» сериал снимается в формате 1080i для HDTV и транслируется одновременно по BBC One и BBC HD. |
While Beyoncé and the team brainstormed the lyrics, other collaborators such as the Neptunes, Jerkins and Swizz Beatz would simultaneously produce the tracks. |
В то время, как Ноулз и команда разбирались со словами, другие сотрудники, такие как Neptunes, Джеркинс и Swizz Beatz одновременно продюсировали треки. |
The benefit of this optimistic approach is increased concurrency: no thread needs to wait for access to a resource, and different threads can safely and simultaneously modify disjoint parts of a data structure that would normally be protected under the same lock. |
Преимущество такого оптимистического подхода возрастает благодаря параллелизму: ни одному потоку не нужно ожидать получения доступа к ресурсу, и разные потоки могут одновременно и безопасно модифицировать непересекающиеся части структуры данных, которые защищались бы одним локом. |
Mariani agreed to be involved in the organising committee, although he was less than enthusiastic (since he was simultaneously engaged in the commemorative celebrations for Rossini in Pesaro). |
Мариани согласился принять участие в работе оргкомитета мессы, хотя не был от этого в восторге (так как тогда одновременно занимался памятными торжествами в честь Россини в Пезаро. |
In course of study years he ran students' construction squad and was simultaneously employed as a part-time locksmith in Sirius Factory, the leading factory of military-industrial complex of Armenia. |
В ходе учёбы руководил студенческими строительными бригадами и одновременно работал на полставки слесарем на заводе «Сириус», который являлся лидирующим заводом военно-промышленного комплекса Армении. |
Japanese Prime Minister Itō Hirobumi and Li Hongzhang signed the Convention of Tientsin, an agreement to withdraw troops simultaneously, but the First Sino-Japanese War of 1895 was a military humiliation. |
Японский премьер-министр Ито Хиробуми и Ли Хунчжан подписали конвенцию с обязательством вывести войска одновременно, но Первая японо-китайская война 1895 года стала военным кошмаром для Китая. |
He was simultaneously part of big budget films such as Aashiq Hoon Baharon Ka, Paapi, Bandish, The Burning Train and Chunoti in negative roles. |
Он одновременно участвовал в таких больших бюджетных фильмах, как Aashiq Hoon Baharon Ka, Paapi, Bandish, The Burning Train в роли злодеев. |
Nowadays Truskavets is one of the biggest resort towns, where up to 15000 persons can spend their vacations simultaneously. During the period of one year near 200 thousand patients are visiting this resort from Ukraine and abroad. |
Сегодняшний Трускавец - это большой курортный город, где одновременно могут лечиться и отдыхать до 15000 человек, а за год сюда приезжает около 200 тысяч пациентов из Украины, ближнего и дальнего зарубежья. |
You can choose to play simultaneously up to 100 hands in our Video Poker! |
В Видео Покере у вас есть опция выбрать до 100 игровых рук одновременно! |
Two conference's workshops will be proceeding simultaneously in two conference halls. There will be represented 9 report, 2 round tables and presentations. |
Конференция будет проходить в 2 потока одновременно в двух залах, в которых будут представлены 10 докладов, 2 круглых стола, презентации. |
He explained that this project will have seven work fronts simultaneously from Villa El Salvador to Grau Avenue in Cercado de Lima, and is expected within approximately 18 months work. |
Он пояснил, что этот проект будет иметь семь фронтам одновременно работать от Вилла Сальвадора Грау проспекте в Cercado де Лима, и ожидается, что в течение приблизительно 18 месяцев работы. |
As a result, "value" variable will be used by all the threads simultaneously - it will cause a race condition and we will get garbage in the end. |
В результате переменная value начнет использоваться всеми потоками одновременно, что приведет к ошибке состояния гонки и на выходе мы получим мусор. |
Welcome to the site one of the youngest and simultaneously greatest faculties of Taras Shevchenko University! |
Добро пожаловать на сайт одного из самых молодых и одновременно самых больших факультетов университета Шевченко! |
At about the halfway point between Täsch and Zermatt, there is the Kalter Boden crossing point, opened in 1972 simultaneously with the introduction of shuttle services. |
Примерно на полпути между Ташем и Церматте, есть разъезд Kalter Boden, открытый в 1972 году одновременно с введением челноков. |
While occupying this position, Orlov simultaneously became chairman of the Board for the Human Rights Center "Memorial." |
Одновременно Орлов стал председателем совета правозащитного центра «Мемориала». |
A person walking can simultaneously swing their arms or keep them in their pockets, speak or whistle, or express emotions through facial expressions. |
Идущий человек одновременно покачивает руками или держит их в карманах, он может говорить или свистеть, или выражать эмоции с помощью мимики. |
Imagine a team of such developers working concurrently - and perhaps even simultaneously on the very same files! |
А теперь вообразите команду таких программистов, работающих одновременно, да ещё и над одними и теми же файлами! |
The triptych was painted in 1969 at the Royal College of Art in London, where Bacon had a large enough studio to work on three adjacent canvases simultaneously. |
Триптих был написан в 1969 году в Королевском колледже искусства, где у Бэкона была достаточно просторная мастерская, чтобы работать с тремя большими холстами одновременно. |
SEC regulation FD ("Fair Disclosure") requires that if a company intentionally discloses material non-public information to one person, it must simultaneously disclose that information to the public at large. |
Положение ПР («Полное раскрытие») Комиссии по ценным бумагам и биржам требует, чтобы компания в случае международного раскрытия непубличной информации для одного человека одновременно раскрывала эту информацию для широкой общественности. |
In 1883, on the recommendation of August Becker, Schmichen, almost simultaneously with Karl Rudolf Sohn, was invited into England to paint portraits of the British aristocracy. |
В 1883 году Шмихен, по рекомендации художника Августа Беккера, почти одновременно с Карлом Зоном был приглашён в Англию писать портреты британской аристократии. |
She became the Queen of FCW and won the FCW Divas Championship, and was the first woman to hold both titles simultaneously. |
В FCW она была Королевой FCW и чемпионкой FCW среди див, а также была первым человеком который владел двумя титулами одновременно. |
By winning the tournament, France became the second team to simultaneously be World Cup champions, continental champions and Confederations Cup winners, after Brazil in 1997. |
Выиграв этот турнир, Франция стала второй страной, которая одновременно была чемпионом мира, чемпионом континента и обладателем Кубка конфедераций (ранее этого в 1997 году добилась Бразилия). |