| This portable device is the amount of particles of three different sizes simultaneously. | Это портативное устройство это количество частиц трех разных размеров одновременно. |
| Two cargo decks can take simultaneously aboard 50 universal rail wagons and 50 TIR. | Две грузовые палубы могут одновременно принимать на борт 50 универсальных железнодорожных вагонов и 50 большегрузных автомобилей ТIR. |
| Open the Task Manager by pressing the CTRL, ALT, and DEL buttons simultaneously. | Откройте диспетчер задач, одновременно нажав кнопки CTRL, ALT и DEL. |
| The rulers were simultaneously priests, and organisers and scientists. | Правители были одновременно и священниками, и организаторами, и учеными. |
| Not more than 5 lines can be displayed simultaneously. | Одновременно воспроизводятся не более 5 строк. |
| It is logical to assume, that Hagan Boris simultaneously was Tsar Bulgarian and the Byzantium Emperor with 866 up to 886. | Логично предположить, что каган Борис одновременно был царем болгар и византийским императором с 866 по 886 год. |
| It consists of machines and penetrates several structures simultaneously. | Она состоит из машин и проникает в несколько структур одновременно. |
| Each user can work simultaneously in a different language. | Каждый пользователь может работать одновременно на различных языках. |
| When a number of exchange and/or deposit orders have to be fulfilled simultaneously. | Положение, когда несколько обменных и/или депозитных приказов должны быть выполнены одновременно. |
| One major advantage of technical analysis is that experienced analysts can follow many markets and market instruments simultaneously. | Технический анализ обладает одним важным достоинством - опытные аналитики могут одновременно прослеживать состояние множества рынков и инструментов рынка. |
| Meetings can be held in four languages simultaneously. | Совещания могут проводиться на четырех языках одновременно. |
| Senators and Representatives may not simultaneously serve in Congress and hold a position in the executive branch. | Сенаторы и Представители не могут одновременно служить в Конгрессе и занимать должность в органе исполнительной власти. |
| This railway was built simultaneously from Smolensk and from Moscow. | Дорога строилась одновременно от Смоленска и от Москвы. |
| In the most intense for the crossing of the 1970s and 1980s, up to 8 ferries simultaneously operated on the line. | В самые напряжённые для переправы 1970-е и 1980-е годы на линии одновременно работали до 8 паромов. |
| The pilot episode intercuts five different storylines, all occurring simultaneously in real-time. | Пилотный эпизод вставляет пять различных сюжетных линий, все происходящие одновременно в режиме реального времени. |
| The game can be played by two players simultaneously, but the scrolling screen only focuses on one of them. | Игру можно играть двумя игроками одновременно, но прокрутка экрана фокусируется только на одном из них. |
| Third and fourth freedom rights are almost always granted simultaneously in bilateral agreements between countries. | Третья и четвёртая свободы, как правило, предоставляются одновременно в рамках двухсторонних соглашений между странами. |
| This is the lowest loss channel in the industry that simultaneously supports a longer distance than specified by the standard. | Это канал с наименьшими потерями в промышленности, который одновременно с этим поддерживает большее расстояние, чем указано в стандарте. |
| Each issue is also translated into several other languages simultaneously. | Каждый выпуск одновременно переводится на несколько других языков. |
| Since the Cardassian government is a military-controlled stratocracy, Legates serve both military and governmental functions simultaneously. | Поскольку кардассианское правительство является контролируемой военными стратократией, Легаты выполняют одновременно военные и правительственные функции. |
| The second agreement also stated that both sides should start using their new buildings simultaneously. | Второе соглашение также предусматривало, что обе стороны должны начать использовать свои новые здания одновременно. |
| The first ten amendments were adopted and ratified simultaneously and are known collectively as the Bill of Rights. | Первые десять поправок были приняты и ратифицированы одновременно и вместе известны как Билль о правах. |
| His superhumanly complex intelligence enables him to monitor activities throughout Earth's solar system simultaneously. | Его сверхинтеллект позволяет ему следить за деятельностью по всей солнечной системе Земли одновременно. |
| Two or more applications can simultaneously map a single physical file into memory and access this memory. | Два или более приложений могут одновременно отобразить один и тот же физический файл на свою память и обратиться к этой памяти. |
| This change had occurred simultaneously with the decree ordering the Eagle stamps, but was not implemented on that issue. | Это изменение произошло одновременно с указом о заказе марок «Орел», но не было принято по этому вопросу. |