Simultaneously, the regional business incubator organised for them training courses in business management tailored to the needs of local SMEs. |
Одновременно региональный бизнес-инкубатор организовал для них курсы бизнес-менеджмента с учетом потребностей местных МСП. |
Simultaneously, similar information is delivered to the Aarhus Centre with the purpose of providing it to the wider public. |
Одновременно аналогичная информация направляется в Орхусский центр для предоставления ее широкой общественности. |
Simultaneously, we would maintain an adequate conventional military force. |
Одновременно мы бы поддерживали адекватные обычные вооруженные силы. |
Simultaneously with the privatisation the investment climate in Latvia has improved. |
Одновременно с приватизацией в Латвии улучшился инвестиционный климат. |
Simultaneously, campaigns to encourage the proper use of remittances in productive projects have been initiated. |
Одновременно проводятся кампании по поощрению надлежащего использования таких переводов для осуществления результативных проектов. |
Simultaneously, the object is cooled by means of the accumulating substance. |
Одновременно посредством аккумулирующего вещества охлаждают объект. |
Simultaneously interest paid earlier is deducted from the amount of the deposit. |
Одновременно, выплаченные раннее проценты будут удержаны из суммы депозита. |
Simultaneously with it the quantity of the workers trained under all forms of vocational training has increased also. |
Одновременно с этим возросло и количество работников, обученных по всем формам профессионального обучения. |
Simultaneously, two side aisles were widened with the realization of the existing chapels flanking the main altar. |
Одновременно с двумя проходами стороне были расширены с реализацией существующих Часовни флангового главном алтаре. |
Simultaneously we are working on support of above-mentioned technologies on the base of Microsoft Internet Explorer. |
Одновременно ведутся работы по поддержке указанных технологий на базе Microsoft Internet Explorer. |
Simultaneously, in the west, the Artenac peoples reach Belgium. |
Одновременно на западе носители артенакской культуры достигают Бельгии. |
Simultaneously, Collins became a frequent subject of photographer Ryan McGinley, and would go on to become one of his proteges. |
Одновременно Коллинз стала частым субъектом фотографа Райана МакГинли, позже став его протеже. |
Simultaneously, a long-term sales agreement was signed with Erste Group. |
Одновременно с Erste Group был подписан долгосрочный договор купли-продажи. |
Simultaneously Wolf bought the assets of the Hesketh team that had recently withdrawn from F1. |
Одновременно Вольф приобрел имущество команды Хескет, которая недавно покинула чемпионат. |
Simultaneously, from 1894 to 1902, the director of the Nikolaev Public Library in Khabarovsk. |
Одновременно с 1894 по 1902 г. директор Николаевской публичной библиотеки в Хабаровске. |
Simultaneously the position of the commander of the fortress was dissolved. |
Одновременно с этим была ликвидирована должность коменданта крепости. |
Simultaneously, Manole continued to study at The High School of Chemistry in Ploieşti, from which she successfully graduated. |
Одновременно Маноле продолжала учится в химической школе в Плоешти, которую она успешно окончила. |
Simultaneously in the hotel 240 people can be placed. |
Одновременно в отеле могут размещаться 240 человек. |
Simultaneously the operator commits the FOURTH terrible mistake. |
Одновременно оператор допускает ЧЕТВЕРТУЮ трагическую ошибку. |
Simultaneously the personnel blocks steam supply on the turbine Nº8. |
Одновременно персонал перекрывает подачу пара на турбину Nº8. |
Simultaneously, the same mechanism performs intratissue control of cell mass of homologous tissue. |
Одновременно этот же механизм осуществляет внутритканевое регулирование клеточной массы гомологичной ткани. |
Simultaneously with Windows 3.1's release, IBM started shipping OS/2 2.0. |
Одновременно с выпуском Windows 3.1 IBM начала поставлять OS/2 2.0. |
Simultaneously with the construction of the fleet, crews of ships begin training. |
Одновременно со строительством флота начинается обучение экипажей кораблей. |
Simultaneously, an equal amount of new commercial bank money is created in the form of bank deposits. |
Одновременно, равное количество денег коммерческого банка создаётся в виде банковских депозитов. |
Simultaneously with the economic growth of the region, environmental damage is also increasing. |
Одновременно с экономическим ростом региона растёт и экологический ущерб. |