Application for the film adaptation almost simultaneously filed Stanislav Rostotsky from Mosfilm and Alexander Gutkovich in Gosteleradio BSSR. |
Заявку на экранизацию почти одновременно подали Станислав Ростоцкий на «Мосфильме» и Александр Гуткович в Гостелерадио БССР. |
Even though all the craters formed nearly simultaneously, it is difficult to discern any ejecta deposit on the dark terrain. |
Но хотя все эти кратеры сформировались почти одновременно, в тёмной области различить выброшенное вещество сложно. |
Instead, an observer can only detect the information at the horizon itself, or inside, but never both simultaneously. |
Наблюдатель может обнаружить информацию на самом горизонте событий или внутри чёрной дыры, но не обе одновременно. |
She wrote four more story arcs, which were often published simultaneously with the five corresponding seasons of the anime adaptation. |
После этого было выпущено ещё четыре сюжетных арки, часто публиковавшиеся одновременно с выходом пяти соответствующих аниме-сериалов. |
The commander-in-chief of the Kronstadt port is simultaneously considered the Military Governor of the city of Kronstadt. |
Главный командир Кронштадтского порта считается одновременно ВГ города Кронштадта. |
The signal was visualized by a CRT of an oscilloscope, the cathode ray was moved simultaneously with the objective. |
Сигнал визуализировался с помощью ЭЛТ осциллографа, катодный луч перемещался одновременно с объективом. |
He held both commands simultaneously for several months. |
Все они руководили одновременно несколькими приказами. |
He is the specialist in the sphere of J.S.Bach music, simultaneously being the propagandist of his activity. |
Специалист в области музыки И. С. Баха, одновременно являясь пропагандистом его творчества. |
The town is often referred to in both languages simultaneously. |
Часто при упоминании города одновременно используется название из обоих языков. |
Early in August Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously entered the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
В начале августа российские, прусские и австрийские войска одновременно вошли на территорию Речи Посполитой и заняли области, распределённые между ними по соглашению. |
Unfortunately, it is typically impossible to do both simultaneously. |
К сожалению, обычно это невозможно сделать одновременно. |
Selection can act at multiple levels simultaneously. |
Причём отбор может одновременно действовать на разных уровнях. |
In April 2016, he became the first player in Japanese history to hold all seven major titles simultaneously. |
В 2016 году стал первым в истории игроком, одновременно удерживающим все семь высших титулов японского го. |
Computer programs could be executed faster if multiple instructions were processed simultaneously. |
Очевидно, что программы могли бы выполняться быстрее, если запускать несколько инструкций одновременно. |
Amendments must then be ratified by a simple majority of the people voting on the question in a referendum held simultaneously with the next general election. |
Затем поправки должны быть ратифицированы большинством голосующих людей на референдуме, который проведен одновременно со следующими всеобщими выборами. |
During this time, multiple mergers occurred simultaneously in large parts of individual provinces; the municipal boundaries were basically redrawn in these regions. |
За это время несколько слияний происходило одновременно в значительной части отдельных провинций, границы общин были перерисованы в этих регионах. |
They formed into two groups and attacked the north and south sides simultaneously. |
Они разделились на две группы и одновременно атаковали в северном и южном направлении. |
It seems that David and Rosa hoped to use their travels as an opportunity to leave almost simultaneously from the country and be saved. |
Давид и Роза пытались использовать свои поездки как возможность почти одновременно выехать из страны и спастись. |
This also challenges the player to manage several strategies simultaneously, and plan for long-term objectives. |
Это также является вызовом для игрока, который пытается одновременно применять несколько стратегий и решать задачи в долгосрочной перспективе. |
It was one of several large engagements fought simultaneously during the Battle of Pusan Perimeter. |
Сражение стало одним из серии нескольких сражений, которые проходили одновременно в ходе боёв за Пусанский периметр. |
There are many examples of vulnerabilities being discovered simultaneously, often being exploited in secrecy before discovery by other researchers. |
Существует множество примеров, когда уязвимости были найдены одновременно, после чего тайно использованы до открытия другими исследователями. |
In Canada, it was broadcast simultaneously on Global, National Geographic Channel and Nat Geo Wild. |
В Канаде шоу было показано одновременно на каналах Global, National Geographic Channel и Nat Geo Wild. |
Avatar 3 started shooting simultaneously with Avatar 2 on August 15, 2017. |
«Аватар З» начали снимать одновременно с «Аватаром 2» 15 августа 2017. |
A census is taken simultaneously in all parts of the UK every ten years. |
Перепись населения в Великобритании происходит одновременно во всех её частях каждые десять лет. |
Finally, in contrast to Burns, Bass suggested that leadership can simultaneously display both transformational and transactional leadership. |
Наконец, в отличие от Бернса, Басс предположил, что руководство может одновременно использовать как трансформационную, так и транзакционную модель. |