Английский - русский
Перевод слова Simultaneously
Вариант перевода Одновременно

Примеры в контексте "Simultaneously - Одновременно"

Примеры: Simultaneously - Одновременно
All parliamentary documentation is released simultaneously only when it is available in all official languages, and immediately placed on the Division's web sites. Вся документация для заседающих органов выпускается одновременно лишь тогда, когда она имеется на всех официальных языках и сразу же публикуется на веб-сайтах Отдела.
No country, by choice, wants to remain poor, but not all countries or civilizations have grown simultaneously. Нет такой страны, которая бы сама предпочитала оставаться бедной, но не все страны и цивилизации возникли и развивались одновременно.
If we are to achieve the Millennium Development Goals and win the war on poverty, we must make changes and mobilize resources in at least four areas simultaneously. Для достижения целей в области развития, установленных в Декларации тысячелетия, и победы в борьбе с нищетой нам следует внести необходимые изменения и мобилизовать ресурсы по крайней мере в четырех областях одновременно.
At the last session of the General Assembly, discussion on this item was held simultaneously with that on the item concerning reform of the Security Council. На прошлой сессии Генеральной Ассамблеи обсуждения по этому пункту проходили одновременно с обсуждениями по пункту, касающемуся реформы Совета Безопасности.
The technical result consists in reducing CO2 emission in the atmosphere, simultaneously increasing the production of cement and in preserving the high hydraulic activity thereof. Технический результат состоит в наиболее эффективном способе снижения выбросов CO2 в атмосферу, одновременно увеличивая объёмы производства цемента с сохранением его высокой гидравлической активности.
The two features of the process - enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods - should be pursued simultaneously. Два направления этого процесса - укрепление авторитета и роли Генеральной Ассамблеи и совершенствование ее методов работы - должны осуществляться одновременно.
In addressing the linkages between globalization and sustainable development, particular focus should be placed on identifying and implementing policies and practices that simultaneously promote economic growth, social development and environmental protection. Рассматривая связи между глобализацией и устойчивым развитием, особое внимание следует уделять разработке и претворению в жизнь политики и практики, одновременно поощряющих экономический рост, социальное развитие и охрану окружающей среды.
In some countries, there are several agencies involved simultaneously in collecting air quality data, often without quality control/quality assurance programmes and/or integration of data analysis. В некоторых странах имеется ряд учреждений, одновременно участвующих в сборе данных о качестве воздуха, зачастую при полном отсутствии программ контроля качества/обеспечения качества и/или обобщения результатов анализа данных.
FlashGet can split downloaded files into sections, downloading each section simultaneously, for an increase in downloading speed from 100% to 500%. FlashGet может делить загружаемые файлы на несколько частей и загружать их одновременно, что повышает скорость загрузки от 100% до 500%.
What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously. Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
Can I use your VPN simultaneously? Могу я пользоваться одновременно и вашим VPN?
4 Ge Bing can simultaneously search for Google and search engines! 4 Се Бин может одновременно поиска Google и поисковых системах!
Drives featuring WD GreenPower Technology consume less current during start up allowing more drives to spin up simultaneously resulting in faster system readiness which is a big plus for enterprise customers. Модели с Технологией WD GreenPower потребляют меньший ток во время раскрутки дисков, благодаря чему может одновременно стартовать большее количество накопителей, что в свою очередь ускоряет выход системы в рабочий режим. Всё это - значительное преимущество для корпоративных заказчиков.
The Elefant Hotel is simultaneously rustic and urban, inviting and exquisite, with attention to details and design. Гостиница Elefant одновременно домашняя и урбанистическая, уютная и изысканная, с особым вниманием к деталям и дизайну.
Strategies that simultaneously address these health problems include building on and strengthening the existing health infrastructure, increasing the number and skills of health care workers, and coordinating and integrating services. Стратегии, которые одновременно решают эти медицинские проблемы, включают наращивание существующей инфраструктуры здравоохранения и ее укрепление, увеличение численности медиинских работников и повышение их квалификации, а также координацию и интеграцию услуг.
Sartor Resartus was intended to be a new kind of book: simultaneously factual and fictional, serious and satirical, speculative and historical. Sartor Resartus задумывался как новый вид литературы: книга, основанная одновременно на фактах и вымысле, серьёзная и сатирическая, теоретическая и историческая.
For example, there are only 13 numbers less than 25·109 that are strong pseudoprimes to bases 2, 3, and 5 simultaneously. Например, существует только 13 чисел, меньших 25109, являющихся сильными псевдопростыми по основаниям 2, 3 и 5 одновременно.
In 1978, Mason began working as the Magistrate of the Juvenile and Family Court and simultaneously tutoring in family law at UWI. В 1978 году Мэйсон начала работать в качестве судьи по делам несовершеннолетних и семейным делам и одновременно репетитором по семейному праву в УВИ.
However, operations 1 and 2 do not depend on any other operation, so they can be calculated simultaneously. Однако операции 1 и 2 не зависят от любой другой операции, так что они могут быть вычислены одновременно.
If it is not possible for the Council to discuss all aspects simultaneously, we fully understand that the Council will concentrate first on the important aspect of the Goods Review List. Если Совет будет не в состоянии обсудить все аспекты одновременно, то, нам кажется, все с пониманием воспримут его решение заняться в первую очередь составлением обзорного списка товаров, ибо этот аспект имеет очень важное значение.
The two mothers wonder simultaneously how to connect with their sons ("Anybody Have a Map? "). Обе матери одновременно пытаются понять, как контактировать с их сыновьями («Anybody Have a Map?»).
During three-quarters of those, two crews ("Dragon" and "Wolf") were working simultaneously in different locations. Три четверти этого времени две съёмочные команды («Дракон» и «Волк») работали одновременно на разных локациях.
However, using reconfiguration, a protocol may be employed which survives any number of total failures as long as no more than F fail simultaneously. Однако, используя перенастройку, можно использовать протокол, который выдерживает любое количество полных сбоев до тех пор, пока не произойдет сбой не более F процессоров одновременно.
That is, if 4 lanes are being used, 4 bits are transmitted simultaneously, one on each lane. То есть, если используются 4 линии, то 4 байта передаются одновременно, по одному на каждую линию.
Having began a scientific career by studying the primitive society, Semenov simultaneously developed the problem of politar society - first class societies that preceded feudalism. Начав научную карьеру с изучения первобытного общества, Семёнов одновременно разрабатывал проблему политарного общества - первого классового общества, предшествовавшего феодализму.