Английский - русский
Перевод слова Simultaneously
Вариант перевода Одновременно

Примеры в контексте "Simultaneously - Одновременно"

Примеры: Simultaneously - Одновременно
The annual student intake was increased simultaneously. Одновременно с этим возросла численность ежегодного набора абитуриентов в учебные заведения.
They may therefore prefer a comprehensive treaty covering trade and investment simultaneously. Поэтому они могут отдавать предпочтение заключению всеобъемлющего договора, одновременно охватывающего торговые и инвестиционные аспекты.
Code embedded in crossword puzzles published simultaneously in several international newspapers. Код зашифровали в кроссвордах, которые были одновременно напечатаны в нескольких международных газетах.
While Croft rests at the node, enemies and obstacles on the board simultaneously take a turn to simultaneously move one unit. Пока Крофт стоит на месте, враги и препятствия одновременно делают ход.
All the ISOFIX positions of a same seat row, which can be used simultaneously, shall be tested simultaneously. Все точки монтажа ISOFIX в одном и том же ряду сидений, которые могут использоваться одновременно, должны испытываться при одном испытании.
The Millennium Development Goal experience shows also that it is necessary to tackle simultaneously issues of quantity and quality. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, что необходимо одновременно решать проблемы, связанные с количеством и качеством.
The slow pace of nuclear disarmament weakened the non-proliferation regime; both objectives should be pursued simultaneously as they were closely related and mutually reinforcing. Медленные темпы ядерного разоружения ослабляют режим нераспространения; продвижение к достижению обеих целей должно проходить одновременно, поскольку эти две цели тесно связаны друг с другом и подкрепляют друг друга.
The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. Все государства - члены Европейского союза, являющиеся участниками Парижской и Брюссельской конвенций, депонируют ратификационные грамоты одновременно.
The development of a conceptual design of the vessel for testing deep-water experimental equipment and different technological models for pilot mining of nodules were carried out simultaneously. Одновременно велась разработка эскизного проекта судна для испытания глубоководного экспериментального оборудования и различных технических образцов для опытной добычи конкреций.
Efforts would be made to limit the number of contact groups meeting simultaneously to two in order to facilitate the participation of small delegations. Будут предприниматься усилия для ограничения двумя числа контактных групп, проводящих заседания одновременно, чтобы содействовать участию малочисленных делегаций.
(6 degrees), an area of approximately 40 kilometres in diameter can observe the lights simultaneously. Широконаправленное излучение светодиодов (6 градусов) позволяет наблюдать одновременно свет от них на площади около 40 километров в диаметре.
During the current mandate, the Panel observed either two or three Su-25 aircraft simultaneously deployed in Darfur. В период действия нынешнего мандата Группа наблюдала одновременно два или три самолета Су25, действовавших в Дарфуре.
Recipient countries will determine the mode of access and both modalities can be used simultaneously. Страны-получатели определят тип доступа, и оба вида условий могут применяться одновременно.
The elections for the Parliament or the local governance units are periodic and are held simultaneously all over the country. Выборы в парламент или органы местного управления проводятся периодически и одновременно на всей территории страны.
They expressed the view that both objectives should be pursued simultaneously, comprehensively and in a non-discriminatory manner. Они высказали ту точку зрения, что достижения этих двух целей следует добиваться одновременно, на всеобъемлющей и недискриминационной основе.
Hence, when the Court is dealing with several cases simultaneously, each of its 15 judges has to handle several proceedings in parallel. Поэтому когда Суд одновременно занимается несколькими делами, каждый из 15 судей должен параллельно участвовать в нескольких процессах.
The President and the Registrar must attend all meetings of the several drafting committees working simultaneously. Председатель и Секретарь обязаны присутствовать на всех заседаниях нескольких редакционных комитетов, работающих одновременно.
All of the Court's decisions are drafted simultaneously in both official languages. Все решения Суда готовятся одновременно на обоих официальных языках.
The methodology is predicated on managing risks at three levels simultaneously: Применявшаяся методика состоит в том, чтобы обеспечить управление рисками одновременно на трех следующих уровнях:
People affected by humanitarian crises may be affected simultaneously by more than one shock or hazard. Люди, пострадавшие от гуманитарных кризисов, могут быть одновременно затронуты несколькими шоковыми потрясениями или опасностями.
When several occur simultaneously, new vulnerabilities and needs are created and existing vulnerabilities further exacerbated. Когда несколько из них происходят одновременно, возникают новые факторы уязвимости и новые потребности, а существующие факторы уязвимости еще более обостряются.
A sequential approach would be more realistic than trying to implement all aspects of the strategy simultaneously. Более реалистично было бы придерживаться последовательного подхода, а не пытаться реализовать все аспекты стратегии одновременно.
Peace would be achieved in Haiti only if the issues of security, national reconciliation, development and social justice were addressed simultaneously. Мир будет достигнут в Гаити только в том случае, если вопросы безопасности, национального примирения, развития и социальной справедливости будут решаться одновременно.
Mr. Dennis (United States of America) said that two issues were being discussed simultaneously. Г-н Деннис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что одновременно обсуждаются два вопроса.
All documents are simultaneously posted to the web page for the Commission session. Все документы одновременно размещаются на веб-сайте сессии Комиссии.