| Works can be carried out at 3 piers simultaneously. | Работа может быть обеспечена на З-х причалах одновременно. |
| I recently received a query from Argentina through simultaneously and, allegedly, two pathways. | Недавно я получил запрос из Аргентины через одновременно и, предположительно, два пути. |
| Provides information simultaneously of all respondents interactive. | Предоставляет информацию одновременно всех респондентов в динамике. |
| At last, the planet will calm down and will borrow stable position in space, simultaneously rotating along one axis. | Наконец, планета успокоится и займет стабильное положение в пространстве, одновременно вращаясь вдоль одной оси. |
| But here they just charm with fairy-tale transparency, the feeling of lightness and, simultaneously, saturation, filling. | Но здесь - они просто очаровывают сказочной прозрачностью, ощущением легкости и, одновременно, насыщенности, наполнения. |
| The new version of system allows to scan simultaneously multiple sites, recognizes redirects and passes on them. | Новая версия системы позволяет одновременно сканировать несколько сайтов, распознает редиректы и переходит по ним. |
| DigitalOcean provides developers cloud services that help to deploy and scale applications that run simultaneously on multiple computers. | DigitalOcean предоставляет облачные услуги для разработчиков, дает возможность развертывать и масштабировать приложения одновременно на нескольких компьютерах. |
| The MF-STAR is capable of tracking both air and surface targets and can track hundreds of targets simultaneously with a very fast refresh rate. | Способна обнаруживать воздушные и надводные цели и сопровождать сотни целей одновременно с очень высокой скоростью обновления. |
| Schwarzman simultaneously announced a fundraising campaign with a goal of $200 million. | Одновременно Шварцман объявил о начале кампании по сбору дополнительных $200 млн. |
| Spain was hampered because it was waging war on multiple fronts simultaneously. | Но Испании мешал тот факт, что она была вынуждена вести войну на разных фронтах одновременно. |
| BRLESC employed punched cards, magnetic tape, and a magnetic drum as input-output devices, which could be operated simultaneously. | Для ввода-вывода данных BRLESC использовал перфокарты, магнитную ленту и магнитный барабан, которые могли работать все одновременно. |
| Alternatively, fragmentation and cDNA tagging may be done simultaneously by using transposase enzymes. | Кроме того, фрагментацию и добавление меток к кДНК можно осуществить одновременно при помощи транспозаз. |
| The musicians often play in multiple bands simultaneously, and there is a high rate of collaboration between bands. | Музыканты часто играют в несколько группах одновременно, что способствует высокому уровню сотрудничества между коллективами. |
| Gotham City Impostors is playable by at most twelve players simultaneously. | В Gotham City Impostors может играть не более двенадцати игроков одновременно в одном матче. |
| When devices attempt to use a medium simultaneously, frame collisions occur. | Когда устройства пытаются использовать среду одновременно, возникают коллизии кадров. |
| This is distinguished from real-time strategy (RTS), in which all players play simultaneously. | Стратегии в реальном времени (англ. Real-time strategy, RTS) - в этих стратегиях игроки производят свои действия одновременно. |
| The Convention wanted to define rights and simultaneously reject both the privilege of the old order and social leveling. | Конвент определял права граждан республики и одновременно отвергал как привилегии старого порядка, так и социального равенства. |
| The Zener and the avalanche effect may occur simultaneously or independently of one another. | Эффект Зенера или лавинный эффект могут возникнуть самостоятельно, или оба могут происходить одновременно. |
| He was attacked by a few Russian forces simultaneously. | Японская армия атаковала с нескольких направлений одновременно. |
| With a large number of threads being managed simultaneously it is possible to reorganize thread order to optimally utilize the shaders. | Благодаря большому числу одновременно управляемых потоков становится возможным переопределять поток для оптимального использования шейдеров. |
| The browser supports up to six tabs simultaneously. | Браузер поддерживает до шести вкладок одновременно. |
| In 1906, he entered the Charitable Office of Empress Maria, simultaneously maintaining a private practice. | С 1906 года служил в канцелярии по учреждениям Императрицы Марии, одновременно занимаясь частной практикой. |
| This is the first time a World Cup is held in Asia and by two countries simultaneously. | Впервые соревнование такого масштаба проходило в Азии и впервые одновременно в двух странах. |
| Members of the Taiwan Affairs Office are simultaneously members of the Communist Party of China Central Committee and Taiwan Task Office. | Члены Управления по делам Тайваня одновременно являются членами Центрального комитета по управлению Тайванем Коммунистической партии Китая. |
| It is a legal entity of public law and simultaneously a state institution. | Юридический статус Являлся государственным органом и одновременно фактически государственной корпорацией. |