| Because every other month He was on all three drugs simultaneously. | Потому что каждый второй месяц он принимал три лекарства одновременно. |
| We will simultaneously reflect these flames into the adjoining alcoves, reigniting them. | Мы будем одновременно отражать пламя в соседние ниши, снова воспламеним их. |
| Basically, he was smacked from one direction and then smacked from the other direction almost simultaneously. | В основном, удары нанесены в одном направлении и затем ударили с другой стороны почти одновременно. |
| I'll show you a video and simultaneously stimulate your sense of smell. | Я покажу вам видео, и одновременно буду стимулировать ваше обаяние. |
| You're speaking of coordinating four different actions simultaneously. | Вы планируете провести четыре действия одновременно. |
| Just put our fezzes on our heads simultaneously please. | Просто наденьте фески нам на головы одновременно, пожалуйста. |
| You simultaneously made my day and ruined his. | Вы одновременно порадовали меня и огорчили его. |
| And maybe two keys in the dash have to be turned simultaneously... | И может быть, две кнопки на панели надо нажать одновременно... |
| You see, air jets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up... | Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх... |
| Once both individuals are known to us, we will destroy their blackmail troves simultaneously. | Как только личности обоих станут нам известны, мы одновременно уничтожим их тайники для шантажа. |
| He does that so he can tell the time at two places in the world simultaneously. | Он так делает для того, чтобы он мог знать время в двух точках мира одновременно. |
| We blow those demo charges simultaneously, the structure collapses. | Если взорвать заряды одновременно, сооружение обрушится. |
| The elections were held simultaneously in the Council and the General Assembly. | Выборы в Совете проводились одновременно с выборами в Генеральной Ассамблее. |
| Number of non-salted hashes the program can handle simultaneously: Unlimited. | Количество не-salt'овых хэшей, одновременно с которыми может работать программа: неограничено. |
| To put it bluntly, American political opportunities are heavily loaded against those who are simultaneously intelligent and honest. | Откровенно говоря, американские политические возможности сильно настроены против тех, кто одновременно интеллигентен и честен. |
| CA: It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying... | КА: Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая... |
| The drama is, of course, is that 200 countries on this planet have to simultaneously start moving in the same direction. | Драма здесь конечно в том, что 200 стран на это планете должны одновременно начать движение в одном направлении. |
| But when they grew to a certain cell number all the bacteria turned on light simultaneously. | Но когда они размножатся до определенного количества клеток, все бактерии одновременно включают свечение. |
| It was in the microwave range, and it appeared to be coming from all directions simultaneously. | Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон. |
| And with all the internal regulators of my brain damaged, I felt everything simultaneously. | И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно. |
| There may be a way to bring them down simultaneously. | Может, есть способ разрушить их одновременно. |
| She opens and releases hundreds of these sensors that measure all parts of the tornado simultaneously. | Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно. |
| You know, you guys ought to think about designing a cigarette to be released simultaneously with the movie. | И знаете, вам надо подумать о новой марке сигарет, чтобы выпустить одновременно с фильмом. |
| I've held back on the use of anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously. | Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно. |
| As the Unions form individually, they are simultaneously - merged to form the first Planetary Government. | Поскольку Союзы формируются индивидуально, они одновременно сольются, сформировав первое Планетарное Правительство. |