Because every other month He was on all three drugs simultaneously. |
Потому что каждый второй месяц он принимал три лекарства одновременно. |
We will simultaneously reflect these flames into the adjoining alcoves, reigniting them. |
Мы будем одновременно отражать пламя в соседние ниши, снова воспламеним их. |
Basically, he was smacked from one direction and then smacked from the other direction almost simultaneously. |
В основном, удары нанесены в одном направлении и затем ударили с другой стороны почти одновременно. |
I'll show you a video and simultaneously stimulate your sense of smell. |
Я покажу вам видео, и одновременно буду стимулировать ваше обаяние. |
You're speaking of coordinating four different actions simultaneously. |
Вы планируете провести четыре действия одновременно. |
Just put our fezzes on our heads simultaneously please. |
Просто наденьте фески нам на головы одновременно, пожалуйста. |
You simultaneously made my day and ruined his. |
Вы одновременно порадовали меня и огорчили его. |
And maybe two keys in the dash have to be turned simultaneously... |
И может быть, две кнопки на панели надо нажать одновременно... |
You see, air jets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up... |
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх... |
Once both individuals are known to us, we will destroy their blackmail troves simultaneously. |
Как только личности обоих станут нам известны, мы одновременно уничтожим их тайники для шантажа. |
He does that so he can tell the time at two places in the world simultaneously. |
Он так делает для того, чтобы он мог знать время в двух точках мира одновременно. |
We blow those demo charges simultaneously, the structure collapses. |
Если взорвать заряды одновременно, сооружение обрушится. |
The elections were held simultaneously in the Council and the General Assembly. |
Выборы в Совете проводились одновременно с выборами в Генеральной Ассамблее. |
Number of non-salted hashes the program can handle simultaneously: Unlimited. |
Количество не-salt'овых хэшей, одновременно с которыми может работать программа: неограничено. |
To put it bluntly, American political opportunities are heavily loaded against those who are simultaneously intelligent and honest. |
Откровенно говоря, американские политические возможности сильно настроены против тех, кто одновременно интеллигентен и честен. |
CA: It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying... |
КА: Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая... |
The drama is, of course, is that 200 countries on this planet have to simultaneously start moving in the same direction. |
Драма здесь конечно в том, что 200 стран на это планете должны одновременно начать движение в одном направлении. |
But when they grew to a certain cell number all the bacteria turned on light simultaneously. |
Но когда они размножатся до определенного количества клеток, все бактерии одновременно включают свечение. |
It was in the microwave range, and it appeared to be coming from all directions simultaneously. |
Это происходило в микроволновом диапазоне, и шум, казалось, шёл одновременно со всех сторон. |
And with all the internal regulators of my brain damaged, I felt everything simultaneously. |
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно. |
There may be a way to bring them down simultaneously. |
Может, есть способ разрушить их одновременно. |
She opens and releases hundreds of these sensors that measure all parts of the tornado simultaneously. |
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно. |
You know, you guys ought to think about designing a cigarette to be released simultaneously with the movie. |
И знаете, вам надо подумать о новой марке сигарет, чтобы выпустить одновременно с фильмом. |
I've held back on the use of anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously. |
Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно. |
As the Unions form individually, they are simultaneously - merged to form the first Planetary Government. |
Поскольку Союзы формируются индивидуально, они одновременно сольются, сформировав первое Планетарное Правительство. |