Simultaneously, fifteen men from Magellan's ship climbed aboard and attacked the mutineers. |
Одновременно с этим пятнадцать человек с корабля Магеллана поднялись на борт и атаковали мятежников. |
Simultaneously the first single from the album was released, entitled "Under a Million Lights". |
Одновременно вышел первый сингл с альбома под названием «Under Million Lights». |
Simultaneously, courses on studying German and Azerbaijani languages, teaching courses in the field of music and computer knowledge were opened. |
Одновременно, открылись курсы по изучению немецкого и азербайджанского языков, преподавательские курсы в области музыки и компьютерных знаний. |
Simultaneously tonnage was increased to 1100 tonnes. |
Тоннаж был одновременно увеличен до 1100 тонн. |
Simultaneously, China closed the Ladakh-Tibet border, ending the 700-year-old Ladakh-Tibet relationship. |
Одновременно, Китай закрыл Ладакх-Тибетской границы, прервав 700-летний союз Ладакх-Тибет. |
Simultaneously provide two different artificial gravity levels. |
Одновременно обеспечивать два различных уровня искусственной силы тяжести. |
Simultaneously with the initial series announcement, it was confirmed that Jared Harris would star in the series. |
Одновременно с начальным объявлением сериала было подтверждено, что Джаред Харрис будет играть в сериале. |
Simultaneously, the tropical storm watch in Florida was removed. |
Одновременно, сообщение о времени тропического шторма было отозвано из Флориды. |
Simultaneously it continued concert activity in Krasnoyarsk and other cities of Siberia as the soloist and as a part of chamber ensembles. |
Одновременно он продолжал концертную деятельность в Красноярске и других городах Сибири как солист и в составе камерных ансамблей. |
Simultaneously, they built tactical air forces that could win air superiority over the battlefields, thereby giving vital assistance to ground troops. |
Одновременно они развивали тактические воздушные силы, которые помогли бы выиграть господство в воздухе на полях сражений и тем самым дать необходимую помощь сухопутным войскам. |
Simultaneously with the construction of this highway, roads will be repaired and built in areas along its route. |
Одновременно со строительством будут ремонтировать и строить дороги в районах областей, расположенных вдоль трассы. |
Simultaneously, the MCRN Karakum, dispatched by Korshunov to take delivery of your protomolecule technology was destroyed. |
Одновременно судно МФРК КаракУм, отправленное КОршуновым для доставки вашей протомолекулярной технологии, было уничтожено. |
Simultaneously, a survey of training needs has been conducted in 1994 among the diplomatic community at Vienna. |
Одновременно с этим в 1994 году было проведено обследование по вопросам о потребностях в области учебной подготовки среди дипломатических сотрудников в Вене. |
Simultaneously, other laws had been put into force, such as the law on alimony. |
Одновременно были приняты другие законы, как, например, Закон об алиментах. |
Simultaneously, the French, Malaysian and Indian battalions extended their respective areas of operation to cover those provinces. |
Одновременно с этим французский, малайзийский и индийский батальоны расширили свои соответствующие зоны действий с целью охватить эти провинции. |
Simultaneously the scope of cooperation is being widened to build the necessary and conducive conditions within which cooperation and integration can prosper. |
Одновременно расширяется сфера сотрудничества, чтобы создать необходимые и благоприятные условия, в которых активно развиваются сотрудничество и интеграция. |
Simultaneously, we in Nigeria are determined to expand technical cooperation and have taken steps to strengthen the regulatory and institutional framework. |
Одновременно с этим мы, нигерийцы, преисполнены решимости расширять техническое сотрудничество и предприняли шаги по укреплению управленческой и организационной структуры. |
Simultaneously, Armenians voted in a constitutional referendum on the first democratic institution in the history of Armenia. |
Одновременно армяне голосовали на референдуме по принятию конституции в отношении первого демократического института в истории Армении. |
Simultaneously, guidelines are being updated, through an extensive consultative process involving regional, non-governmental and expert inputs. |
Одновременно в рамках активного процесса консультаций при содействии региональных и неправительственных организаций и экспертов ведется работа по обновлению руководящих принципов. |
Simultaneously, with their support, UNDP is facilitating the broadening of membership to ASEAN, to include neighbouring countries in South-East Asia. |
Одновременно с этим при поддержке секретариата АСЕАН ПРООН содействует расширению членского состава АСЕАН в целях охвата соседних стран в Юго-Восточной Азии. |
Simultaneously with stand-by arrangements, the traditional method of requesting Governments for military forces would be used. |
Одновременно с резервными механизмами будет использоваться традиционный метод обращения к правительствам с просьбой о предоставлении военных контингентов. |
Simultaneously, measures of particular interest for smaller subsets of countries will be considered. |
Одновременно будут рассмотрены меры, представляющие особый интерес для более мелких групп стран. |
Simultaneously, its organization was restructured, and better accounting and auditing procedures were introduced. |
Одновременно с этим была проведена реорганизация банка и введены более эффективные процедуры учета и ревизии. |
Simultaneously, they should be subjected to rigorous reporting requirements and brought closely under the supervisory eye of the central bank. |
Одновременно с этим в отношении банков следует установить более жесткие требования к отчетности и обеспечить пристальный контроль за их деятельностью со стороны центрального банка. |
Simultaneously we'll begin storming the circus. |
Одновременно с этим начинаем штурм здания. |