Many countries in the region, such as Thailand, are simultaneously countries of origin, destination and transit for migrants. |
Многие страны в регионе, такие, как Таиланд, одновременно выступают в качестве стран происхождения, назначения и транзита мигрантов. |
The GoG has simultaneously expanded its facilities as well as treatment available for HIV/AIDS patients. |
Правительство Гайаны одновременно улучшило структуру обслуживания, а также расширило возможности лечения, предоставляемые лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом. |
The maximum punishment for corruption offences of 20 years imprisonment and fines up to US$ 5,000 can be imposed simultaneously in Zimbabwe. |
В Зимбабве в случае совершения преступлений, связанных с коррупцией, решение о максимальном наказании в виде 20 лет лишения свободы может быть вынесено одновременно с положением штрафа в размере до 5000 долларов США. |
A number of mandatory rehabilitation measures may be prescribed simultaneously. |
Несовершеннолетнему может быть назначено одновременно несколько принудительных мер воспитательного воздействия. |
At the same time, new knowledge and experiences are making it possible to pursue economic growth, environmental sustainability and social equity simultaneously. |
В то же время новые знания и опыт дают возможность добиваться экономического роста, экологической устойчивости и социальной справедливости одновременно. |
What is new is the possibility to use parental leave in parts, simultaneously for both parents and interchangeably. |
Новшеством является возможность использования отпуска по уходу за ребенком частями, одновременно обоими родителями или попеременно. |
Government sort to implement the recommendations arising from the previous review simultaneously with the above-mentioned measures. |
ЗЗ. Одновременно с вышеупомянутыми мерами правительство начало выполнять рекомендации, сформулированные по итогам предыдущего обзора. |
The project was being conducted simultaneously in three countries of the region: Montenegro, Macedonia and Kosovo. |
Проект осуществлялся одновременно в трех странах региона: Черногории, Македонии и Косово. |
But Brian would argue that quantum physics says... that both realities exist simultaneously. |
Но Брайан утверждал, что согласно квантовой физике обе реальности существуют одновременно. |
Then you and my client buy back, closing the short position simultaneously. |
Затем вы и мой клиент покупаете обратно, одновременно закрывая короткие позиции. |
The microbes exist simultaneously as both matter and energy. |
Микробы существуют одновременно и как материя и как энергия. |
Perhaps you enjoy the thrill of being pursued simultaneously by two equally desirable mates. |
Возможно, ты наслаждаешься ощущениями времяпрепровождения одновременно с двумя одинаково желанными приятелями. |
Perhaps they need to be turned simultaneously. |
Возможно, их надо повернуть одновременно. |
When the host and the alter share the same experience simultaneously, it's called co-consciousness. |
Когда хозяин и его воплощение испытывают одно и то же одновременно, это называется сопутствующее сознание. |
If you get a sufficiently large canister of retrovirus into that central chamber, the whole ship will be affected simultaneously. |
Вы помещаете достаточно большую канистру ретровируса в ту центральную камеру, и весь корабль будет сражен одновременно. |
I've wrestled crocodiles and dingoes simultaneously. |
Однажды я боролась с крокодилом и динго одновременно. |
The hard part will be administering the shock to everyone simultaneously. |
Самое трудное будет подвергнуть шоку всех одновременно. |
Astrometric sensors measure the radiative flux of up to three billion stars simultaneously. |
Астрометрические сенсоры измеряют поток излучений порядка трех миллиардов звезд одновременно. |
Look, it tells time simultaneously in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad. |
Они одновременно показывают время В Монте Карло, Беверли Хиллз, Лондоне, Париже, Риме и Штааде. |
By detonating six backpack bombs simultaneously across the city. |
Взрывом шести рюкзаков со взрывчаткой одновременно по всему городу. |
Two different times should never exist simultaneously. |
Две разных времени не могут существовать одновременно. |
Well, that you could in essence see past, present, and future simultaneously. |
В сущности вы сможете видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно. |
They're designed to operate in parallel, all three providing power to the city simultaneously. |
Они разработаны, чтобы работать параллельно, три вместе обеспечивают энергией весь город одновременно. |
It will display up to 192 memory locations on the monitor simultaneously. |
Он будет отображать 192 ячейки памяти на мониторе одновременно. |
And fracture 15 different levels of reality simultaneously. |
И перелом 15 различных уровней реальность одновременно. |