| In the year 2027 the planet was swept over with a mysterious pandemic disease, that started to spread simultaneously all over the planet. | В 2027 году планету захлестнула загадочная эпидемия, начавшаяся практически одновременно по всей территории Земли. |
| Kennedy is one of the few fighters to simultaneously serve in the United States Army National Guard while also fighting professionally. | Кеннеди является одним из немногих бойцов, который одновременно служил в армии США, в национальной гвардии и одновременно выступал в смешанных единоборствах. |
| In the case of Radeon X1000 series, it supports binding up to 5 R2VB buffers simultaneously. | Что же касается серии Radeon X1000, то такие карты поддерживали связку до 5 R2VB буферов одновременно. |
| By 12:00, the airfield was assaulted by the Indian A and C companies simultaneously. | В 12.00 индийские роты А и С одновременно пошли на штурм аэродрома. |
| Another new aspect in recording the band tried with Radwimps 3 was for all members to record simultaneously, as opposed to having each instrument recorded separately. | Другим новым аспектом записи, которые группа попробовала с Radwimps 3 было то, что все участники коллектива записывали каждый инструмент одновременно, а не раздельно, как это было раньше. |
| By coincidence, the Shadowhand simultaneously is faced with losing control of its advanced units due to the malfunction of their guiding AI, Osiris. | По случайному совпадению, «Shadowhand» одновременно сталкивается с потерей контроля его передовых частей в связи с дисфункцией их руководителей AI, Осирис. |
| The following year, he simultaneously completed 7th and 8th grade with outstanding results and ranked 1st and 2nd in national mathematics competitions. | В следующем году одновременно завершил 7-й и 8-й класс с выдающимися результатами и занял 1-е и 2-е место в национальных соревнованиях по математике. |
| Samsung i8910 Symbian HD: 62 applications running simultaneously! | Samsung i8910 HD Symbian: 62 приложений, работающих одновременно! |
| You can simultaneously connect to the network up to 3 devices such as WLAN, for example, laptop, netbook and phone. | Вы можете одновременно подключить к сети до З устройств, таких как WLAN, например, ноутбук, нетбук и телефон. |
| This facility, comparable to features such as the POSIX networking select() call, allows the caller to wait on any one of a number of events simultaneously. | Данная функция, сопоставимая с функцией сетевого стандарта POSIX select(), позволяет вызывающему ожидать любое из ряда событий одновременно. |
| This allows passengers on two consecutive floors to be able to use the elevator simultaneously, significantly increasing the passenger capacity of an elevator shaft. | Это позволяет пассажирам размещаться на двух этажах лифта одновременно, что значительно увеличивает пропускную способность шахты лифта. |
| Other kinds of mathematical coincidences, such as integers simultaneously satisfying multiple seemingly unrelated criteria or coincidences regarding units of measurement, may also be considered. | Другой вид математических совпадений, таких как целые числа, одновременно удовлетворяющие нескольким, внешне не связанным, критериям или совпадения, относящиеся к единицам измерения. |
| The biggest difference is the reverence they hold, shown in statues, for Galactus and the multitude of heralds who operate for him simultaneously. | Самая большая разница в том, что у них показаны статуи Галактуса и множество его герольдов, которые одновременно служат ему. |
| On 18 May agents of law enforcement agencies came simultaneously to offices of series of social organisations and apartments of activists throughout all country. | 18 мая в офисы ряда общественных организаций и квартиры активистов кампании «Говори правду» одновременно по всей республике пришли сотрудники правоохранительных органов. |
| Synchronous interpretation is interpretation which is carried out simultaneously with the original speech. | Синхронный перевод - устный перевод речи, осуществляемый одновременно с речью оратора. |
| Growth Hormone can stimulate these two processes simultaneously! | Причём может стимулировать эти два процесса одновременно! |
| The thing is that it is impossible to keep the cable simultaneously under the voltage +13 V and +18 V. | Просто невозможно держать кабель одновременно под напряжением +13 Вольт и +18 Вольт. |
| Therefore, the 16th century, almost simultaneously in Germany Luther, Calvin in Switzerland and England, Henry said - well then reforming. | Таким образом, 16-го века, почти одновременно в Германии Лютер, Кальвин в Швейцарии и Англии, Генри сказал - хорошо, то реформирования. |
| Here in fact simultaneously the question is also economy of means on a line of parameters that is rather important in market conditions. | Тут ведь одновременно речь идет еще и об экономии средств по ряду параметров, что весьма важно в рыночных условиях. |
| They approached the most difficult markets simultaneously - London, Paris and Milan - cities where some of the most influential trendsetters and opinion formers live. | Она одновременно начала с самых сложных рынков - Лондон, Париж и Милан - города, в которых живут самые влиятельные люди, устанавливающие направления и создающие мнения. |
| Its four symmetrical prisms allow visualisation of the iridocorneal angle in four quadrants of the eye simultaneously, and works well with a slit lamp. | Его четыре симметричные призмы позволяют визуализацию угла передней камеры глаза в четырёх квадрантах глаза одновременно и хорошо работает с щелевой лампой. |
| In October 2014, he became the first artist to place three songs simultaneously on the top 10 of Billboard's Dance/Electronic Songs chart. | В 2014 году он стал первым артистом в истории, кто одновременно занял первые три строчки в десятке Dance/Electronic Songs журнала Billboard. |
| It is a measure of Smith's creative range that he could work simultaneously with the decidedly dissimilar Run-D.M.C. and Whodini. | Он был продюсером широкого творческого диапазона, поскольку он мог одновременно работать с сильно отличающимися группами Run-D.M.C. и Whodini. |
| Havens with the touching property allow the evader to win the game against more powerful pursuers that may simultaneously jump from one set of occupied vertices to another. | Укрытия со свойством касания позволяют беглецу выиграть против более сильных преследователей, которые могут одновременно прыгать с одной позиции в другую. |
| The film was released simultaneously on DVD, HD DVD, and Blu-ray by Warner Home Video on December 19, 2006. | Фильм был одновременно выпущен на DVD, HD DVD, и Blu-ray компанией Warner Home Video 19 декабря 2006 года. |