| Many Irish High Kings were simultaneously Kings of Tara. | Многие верховные короли Ирландии были одновременно и королями Тары. |
| Players compete simultaneously in a small arena to collect the most objects within three minutes. | Оба игрока соревнуются одновременно на маленькой арене за то, чтобы собрать больше объектов в течение трёх минут. |
| The expansion of the territory controlled by the Panjshir Front dictated the creation of military and administrative structures simultaneously. | Расширение подконтрольной Панджшерскому фронту территории, диктовало создание военных и административных структур одновременно. |
| Several threads try to access the variable "sum" for reading and writing simultaneously. | Несколько потоков будут пытаться одновременно обращаться к переменной sum для чтения и записи. |
| 2007 - The largest number of forum participants is registered - 252 persons were simultaneously visiting the newspaper's forum. | 2007 г. - зафиксировано наибольшее количество участников форума газеты, одновременно - 252 лица. |
| At the time of suspension of activity of the Studio in 1997, it was simultaneously engaged in 120 children. | На момент приостановки деятельности студии в 1997 году в ней одновременно занимались 120 детей. |
| Beta testing for the original Japanese and overseas versions of Mega Man 7 occurred simultaneously. | Бета-тестирования японской и иностранных версий игры Mega Man 7 начались одновременно. |
| Both planes were in service simultaneously until 1936, when D-AZUR crashed in Dessau during a post-maintenance test flight. | Оба самолета находились в эксплуатации одновременно до 1936 года, когда D-AZUR потерпел крушение в Дессау во время испытательного полета после технического обслуживания. |
| The network will allow testing multiple new agents from different companies simultaneously for their safety and efficacy. | Сеть позволит испытывать несколько новых препаратов разных компаний одновременно для их безопасности и эффективности. |
| He will establish a telepathic rapport with all humanity simultaneously. | Он установит телепатическую связь со всем человечеством одновременно. |
| This allows for students to create and edit projects simultaneously through the internet. | Это позволяет студентам создавать и редактировать проекты одновременно через Интернет. |
| The principle of a flow line using high-tech conveyor systems is applied in modern assembly production allowing assembling simultaneously several automobile models and modifications. | В современном сборочном производстве используется принцип поточной линии с использованием высокотехнологичных конвейерных систем, позволяющих одновременно собирать несколько моделей и модификаций автомобилей. |
| The Russian and Spanish empires were extended into the region simultaneously, from opposite directions. | Российская и Испанские империи продвигались к региону одновременно, с противоположных направлений. |
| Rosatom is one of the world leaders in the number of simultaneously constructed power units. | «Росатом» является одним из мировых лидеров по количеству одновременно сооружаемых энергоблоков. |
| Pyotr learns how long may raging two winds of changes simultaneously in the head of one and the same person. | Пётр узнаёт, как долго смогут бушевать два ветра перемен одновременно в голове одного человека. |
| It is possible to study simultaneously in two specializations, which helps to receive more opportunities for successful self-realization. | Можно учиться одновременно на двух специальностях, что помогает получить больше возможностей для успешной самореализации. |
| The peak number of users connected simultaneously was 26,000. | Пиковое значение одновременно подключённых пользователей составило 26000. |
| At first, he feared that he would not be able to simultaneously contain the Allied advance and carry out his mission against Rome. | Сначала он боялся, что он не сможет одновременно сдержать союзников и выполнить свою миссию против Рима. |
| In general, in the post-reform era, members of the Committee were simultaneously from 19 to 24 persons. | В целом, в пореформенную эпоху членами Комитета состояли одновременно от 19 до 24 лиц. |
| During the phase of initial medical help, the patients having multiple diseases simultaneously are a norm rather than an exception. | На этапе первичной медицинской помощи пациенты с наличием одновременно нескольких заболеваний являются скорее правилом, чем исключением. |
| The clash ends when Captain America and Baron Strucker seize the Cube simultaneously and nothing appears to happen. | Столкновение заканчивается, когда Капитан Америка и Барон Штрукер захватывают Куб одновременно, и ничего не происходит. |
| ESP accelerates the entry speed of confidential consumer data, while simultaneously securing the information capture process. | ESP позволяет увеличить скорость ввода конфиденциальной пользовательской информации, одновременно обеспечивая безопасность процесса ввода информации. |
| Both English and Russian versions are published simultaneously. | Английская и русская версии публикуются одновременно. |
| Oddly enough, for a few months in 2004, Dacia had 3 different small sedan models simultaneously on offer. | Как ни странно, в течение нескольких месяцев в 2004 году Dacia предлагала одновременно три разные модели небольших седанов. |
| The hotel can simultaneously accommodate 204 people. | Одновременно в мотеле могут проживать 204 человека. |