Security and development are two sides of the same coin and can only instil real peace if applied simultaneously. |
Безопасность и развитие - это две стороны одной медали, и они могут обеспечить реальный мир лишь в том случае, если они действуют одновременно. |
If they are not killed simultaneously, then the survivor will reclaim power. |
Если их не убить одновременно, власть перейдёт к выжившему. |
It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault. |
Чтобы открыть сейф, нужно два ключа. Проворачивать их надо одновременно. |
After that, the rest of the nuclear pore complexes break apart simultaneously. |
После этого оставшиеся ядерные поровые комплексы одновременно разрушаются. |
Up to five ghosts can be raced against simultaneously. |
До пяти призраков можно показывать одновременно. |
Grasp the top inner vents on each side and close them simultaneously. |
Возьмитесь за верхние внутренние части с каждой стороны и закройте их одновременно. |
Press the three lower planets on the left-hand side simultaneously. |
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно. |
This is the main broadcast control room, a technical installation so large, it can broadcast over 200 channels simultaneously. |
Это главный зал контроля телевещания - оборудования столько, что отсюда можно транслировать 200 каналов одновременно. |
As of fiscal year 2011, they could monitor one billion telephone or Internet sessions simultaneously per one of these devices. |
Что касается 2011-го финансового года, они имели возможность отслеживать 1 миллиард телефонных и интернет соединений одновременно - с помощью одного из таких устройств. |
They'd exist simultaneously, parallel to each other. |
Они будут существовать одновременно, параллельно друг другу. |
In a joint communiqué, issued simultaneously in Washington, |
"В своём коммюнике, одновременно опубликованном, в Вашингтоне,..." |
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention. |
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание. |
Fell under the influence of alien technology on numerous occasions, had his body play host to not one but 12 alien psyches simultaneously. |
Попадал под влияние инопланетной технологии в многочисленных случаях, Его тело было носителем не одной, а 12 инопланетных душ одновременно. |
According to my sources, you are simultaneously planning to drop your pencils at 2:15. |
Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2:15. |
When you walk into their room... my son has four screens going simultaneously. |
Когда заходишь к ребенку в комнату - У моего сына четыре экрана включены одновременно. |
Tron Legacy, and three online chessgames simultaneously. |
Трон: наследие и трое шахмат онлайн одновременно. |
You want me to reprogram a Stargate to dial every gate in the galaxy simultaneously. |
Вы хотите, чтобы я перепрограммировал врата, чтобы одновременно набрать все врата в галактике. |
An assumption develops that you cannot understand life and live life simultaneously. |
Есть теория, что нельзя осознать жизнь и прожить жизнь одновременно. |
It means, for example, we need to work out how to accommodate collaboration and competition simultaneously. |
Это означает, например, что мы должны выяснить, как обеспечить одновременно совместную работу и конкуренцию. |
I'm capable of talking and operating simultaneously. |
Я могу говорить и оперировать одновременно. |
I'm never happy unless I'm in motion or running seven projects simultaneously. |
Счастлив бываю только в движении, когда делаю семь проектов одновременно. |
There's up-down and there's some other directions simultaneously at right angles to those familiar three dimensions. |
Есть вверх-вниз, и есть другие направления одновременно под прямым углом к нашим трем измерениям. |
But because the box is closed, two dimensions exist simultaneously. |
Но из-за того, что коробка закрыта, два измерения существуют одновременно. |
We will hit the six targets simultaneously. |
Мы ударим по шести целям одновременно. |
And the dog from the tape from the hotel arriving simultaneously. |
И собака с записи камер отеля появились одновременно. |