| Lupo can watch three reality shows simultaneously. | Лупо может смотреть три реалити-шоу одновременно. |
| While they were looting North America into the ground, the international banking syndicate was simultaneously executing the same scam in over 100 other nations. | Пока они грабили Северную Америку, международный банковский синдикат одновременно проворачивал такую же аферу в более чем 100 других странах. |
| Barack Obama is the first President to hold two posts simultaneously. | Барак Обама - первый президент, занимающий две должности одновременно. |
| We have to run multiple decryption programs simultaneously. | Нужно запустить несколько декодирующих программ одновременно. |
| A teacher would teach all four grades simultaneously. | Физкультурой в этой школе могут заниматься 4 класса одновременно. |
| I just did a phone interview while simultaneously decorating this house for Jerry's surprise party. | Я только что дала телефонное интервью, одновременно украшая этот дом к вечеринке Джерри. |
| The Fed should simultaneously stimulate the economy and tame the financial markets. | ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки. |
| They could conduct virtual experiments, work simultaneously to update data in a spreadsheet or document, and create a shared final presentation. | Они могли бы проводить виртуальные эксперименты, одновременно работать над обновлением данных в таблице или документе и создать совместную итоговую презентацию. |
| Rightly so: elimination of Syria's chemical-weapons stockpiles and a political process to end the war must occur simultaneously. | И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно. |
| Transform creation mode and Administrator mode cannot be launched simultaneously. | Невозможно одновременно использовать режим создания файла преобразования и режим администратора. |
| Shipping to the colonies boomed simultaneously with the flood of skilled mariners after the war. | Колониальное мореходство быстро росло одновременно с наводнением квалифицированных моряков после войны. |
| If the fluorophore absorbs two infrared photons simultaneously, it will absorb enough energy to be raised into the excited state. | Если флюорофор поглотит одновременно два фотона, то он получит достаточно энергии, чтобы перейти в возбужденное состояние. |
| In 1516 Charles I of Spain became the first king to rule the Crowns of Castile and Aragon simultaneously by his own right. | В 1516 году Карл I стал первым королём, который правил коронами Кастилии и Арагона одновременно как своими собственными владениями. |
| It was the only time in history when there were two women simultaneously acting as White House hostess. | Это был единственный случай в истории, когда две женщины одновременно были хозяйками Белого дома. |
| Multiple reviewers mentioned the difficulty involved in juggling the three game components simultaneously. | Несколько рецензентов отметили трудности, связанные с «жонглированием» тремя игровыми компонентами одновременно. |
| He continued to provide effective suppressive fire while simultaneously dragging the wounded SEAL to safety. | Он продолжал вести эффективный огонь на подавление одновременно пытаясь утащить раненого оператора SEAL к безопасности. |
| Since 2013, the search tool Alcorze has allowed users to search the library's catalog, digital repository, and subscription databases simultaneously. | С 2013 года инструмент поиска Alcorze позволяет пользователям одновременно выполнять поиск по каталогу библиотеки, цифровому репозиторию и базам данных подписки. |
| They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions. | Их можно перемещать только одновременно, и степень кривизны будет одинакова в обоих направлениях. |
| He set a Guinness World Record by launching 213 water rockets simultaneously when he was 14. | В 14-летнем возрасте он поставил мировой рекорд, запустив 213 водяных ракет одновременно. |
| Instead of introducing one alien race, three were introduced simultaneously: the Changelings, the Vorta and the Jem'Hadar. | Вместо того, чтобы ввести одну инопланетную расу, одновременно были введены три: Меняющиеся, ворта и Джем'Хадар. |
| The player must avoid colliding with the terrain and other enemies, while simultaneously maintaining its limited fuel supply which diminishes over time. | Игрок должен избегать столкновения с землей и другими врагами, одновременно стараясь сохранить ограниченный запас топлива, который уменьшается с течением времени. |
| Mahāyāna can be described as a loosely bound collection of many teachings with large and expansive doctrines that are able to exist simultaneously. | Махаяну можно охарактеризовать как слабо связанную коллекцию из большого количества учений с большими и экспансивными доктринами, которые могут сосуществовать одновременно. |
| He wanted to be the first director to film an entire movie simultaneously in two formats. | Однако, он хотел быть первым режиссёром, снявшим целый фильм одновременно в двух форматах. |
| The Ministry of Health simultaneously issued the appropriate related decrees. | Одновременно министерство здравоохранения приняло соответствующие постановления по этим вопросам. |
| (b) The degree of satisfaction expressed by Member States regarding the timely issuance and distribution of parliamentary documentation in the six official languages simultaneously. | Ь) степень удовлетворенности государств-членов своевременным выпуском и распространением документации заседающих органов одновременно на шести официальных языках. |