| Eye patches have a similar number problem. | Повязки на глазу - та же проблема. |
| Going up these stairs is a similar experience. | Продвигаясь по этим ступеням получаешь те же ощущения. |
| Funny, the buyer actually told me a very similar story. | Забавно, покупатель говорил то же самое. |
| Perhaps a similar fate awaits you. | Возможно, такая же участь ждет тебя. |
| Once I had a similar situation with Anna. | Однажды то же самое было у меня с Анной. |
| We've also received word of similar attacks on mother ships across the globe. | Так же нам стало известно о подобных терактах на кораблях по всему миру. |
| He has a history of similar offenses where he did use the same m.o.in Atlanta. | Ему предъявляли похожие обвинения в Атланте, где он использовал тот же М.О. |
| Criminals do the same thing for similar reasons. | Преступники делают то же самое по тем же причинам. |
| Not exactly the same compound but so similar it must be... | Не совсем те же самые, но очень похожие. |
| Now, since the Jenkins family found Laurie online, we believe the unsub may be using similar methods... | Семья Дженкинс нашла Лори онлайн, и мы считаем, что Субъект мог использовать тот же метод. |
| Back in the U.S., there's a couple plants of similar age. | В США существует пара растений того же возраста. |
| In a similar way, we have created the Doha Film Institute. | Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе. |
| Someone put a similar rock next to his body. | Кто-то оставил такой же камень возле его тела. |
| And before that, you held a similar position with Lockhart/Gardner. | А до этого вы занимали такую же должность в Локхарт/Гарднер. |
| Kingsbridge, however, shall have similar market rights to Shiring. | Кингсбирдж, однако, получает те же права на рынок, что и Ширинг. |
| He does have a sort of similar intelligence to Andy. | У него почти такой же интеллект, как у Энди. |
| And Beyonce and I do have similar curves. | К тому же у нас с Бейонсе похожие фигуры. |
| In a similar situation, I'd do the same. | В подобной ситуации я бы поступил так же. |
| But this does not guarantee that future drops will have a similar outcome. | Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату. |
| And you may have noticed that these beautiful views are similar, but in slightly different places. | Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются. |
| And all the main religions have similar teachings. | Все основные религии учат тому же самому. |
| I know because I dismantled Conrad's first wife in a similar manner. | Я знаю, потому что избавилась от первой жены Конрада таким же способом. |
| There are over 1,000 similar registered vehicles with the Maryland DMV alone. | Более тысячи таких же машин зарегистрировано в одном только Мэриленде. |
| And she suffered a similar trajectory. | И у нее была такая же кривая развития болезни. |
| Aaron Webb tried a similar tactic on me, you know. | Знаете, Аарон Уэбб пробовал ту же тактику. |