| As a tanker, it has a similar fuel capacity to the KC-135R. | В качестве танкера самолёт может нести приблизительно тот же объём топлива, что и KC-135R. |
| Bourne later took over the Codnor Park and Shipley Potteries, and merged them into the Denby works in a similar manner. | Позже Борн приобрёл Коднор Парк и Шипли Поттериз, и объединил их с производством в Денби в той же манере. |
| In collaboration with other economists, particularly Emmanuel Saez, he built a statistical series based on a similar method used in his studies of France. | В сотрудничестве с другими экономистами, в частности, с Эммануилом Саезом (англ. Emmanuel Saez), он сопоставил статистические данные по той же методике, которую он использовал в своих исследованиях Франции. |
| Following the conviction, it was reported that similar messages to her were being posted on Twitter. | Ту же цель, по их словам, преследовали сообщения в твиттере. |
| This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same unit and with similar qualifications. | Это исключило бы также несправедливость, неравенство или неравноправие между сотрудниками, которые занимают одну и ту же должность в одном и том же подразделении и имеют аналогичную квалификацию. |
| Although Hurricane Camille and Hurricane Katrina took different paths, they both reached the same section of the coast of Mississippi with similar destructive effects. | Несмотря на то, что ураганы Камилла и Катрина двигались по разным траекториям, оба они достигли одного и того же района на побережье штата Миссисипи с одинаковой разрушительной силой. |
| Dogs of same breed have similar characteristics of appearance and behavior, primarily because they come from a select set of ancestors who had the same characteristics. | Собаки одной и той же породы обладают похожими характеристиками в экстерьере и поведении, первоначально потому, что они происходят от избранного набора предков, которые имеют одинаковые характеристики... |
| Gold Cobra features an eclectic and diverse sound, but is also similar in style to the band's earlier albums. | Gold Cobra содержит эклектичное и разнообразное звучание, но при этом он так же похож по стилю ранних работ группы. |
| We are so similar but yet there are all these fantastic differences, familiar yet twisted. | Мы так похожи, но все же есть все эти фантастические различия, которые уже давно переплетены. |
| In addition they are expressed in different ways, although they are very similar in comparison with PhAP2A. | К тому же оба эти гена экспрессируются по-разному, хотя они и весьма схожи, если сравнивать их с PhAP2A. |
| The High Commissioner had a similar position as prefects in other Italian provinces, but was given wider competences. | У него были такие же права, как у префекта - главы любой другой итальянской провинции, однако он имел и расширенные полномочия. |
| In March 1796 the same party embarked on a second voyage in a similar small boat, which they also called the Tom Thumb. | В марте 1796 года они отправились в другую экспедицию на аналогичной лодке, которую так же назвали Мальчик-с-пальчик. |
| Other yearly meetings split along similar lines during subsequent years, including those in New York, Baltimore, Ohio, and Indiana. | В течение нескольких следующих лет многие собрания разделились по этому же принципу, включая те, что находились в Нью-Йорке, Балтиморе, Огайо и Индиане. |
| In some cases, X-Treme reserves the right to decide to replace this equipment with another of the same or a similar model. | Компания Х-Тгёмё оставляет за собой право в отдельных случаях принимать решение о замене устройства на другое такое же или подобное ему. |
| A few years later a similar dive killed Nathan Meade (1966-1987), an Australian athlete in training. | Спустя несколько лет при выполнении такого же прыжка на тренировке погиб австралийский спортсмен Натан Мид (1966-1987). |
| OpenCores is a community developing digital open-source hardware through electronic design automation, with a similar ethos as the free software movement. | OpenCores - свободное сообщество людей, интересующихся разработкой цифрового открытого аппаратного обеспечения при помощи автоматизированных средств проектирования электронных компонентов, с подобным же отношением к движению свободного программного обеспечения. |
| Incubation lasts 72-80 days in the wild and for a similar period in artificial conditions. | Инкубация длится 72-80 дней в естественной среде и столько же в лабораторных условиях. |
| "Everybody's Changing" uses similar instrumentation as is used throughout Hopes and Fears. | В "Everybody's Changing" используется тот же набор инструментов, который свойственен всему альбому Hopes and Fears. |
| On January 31, 2010, Pink performed the song at the 52nd Grammy Awards in a similar fashion. | 31 января 2010 Pink исполнила песню на 52nd Grammy Awards в той же манере. |
| This created the United Kingdom of Great Britain and Ireland on a similar basis to how England and Scotland had been united a century earlier. | Так было образовано Соединённое королевство Великобритании и Ирландии на той же основе, на которой объединились Англия и Шотландия веком ранее. |
| It's not like the X-Men, who are all tortured by the same thing and have similar costumes. | Это вам не Люди Икс, которые часто переживают всякие события и носят одни и те же костюмы. |
| These software-based instruction sets often employ slightly higher-level data types and operations than most hardware counterparts, but are nevertheless constructed along similar lines. | Эти программные наборы инструкций часто задействуют несколько более высокоуровневые типы данных и операции, чем большинство аппаратных аналогов, но, тем не менее, они основаны на тех же принципах. |
| Furthermore, the island of Barbuda in the Leewards is very similar in name and was once named "Las Barbudas" by the Spanish. | Кроме того, остров Барбуда в группе Малых Антильских островов носит почти такое же название и был назван испанцами Las Barbudas. |
| The same afternoon, similar events occurred in the nearby palace of Pemecutan, where the co-ruler Gusti Gede Ngurah resided. | В тот же день подобные события происходили в соседнем городе Пемекутане, где жил король Густи Геде Нгурах. |
| 1814 was spent on similar duties: Bellerophon escorted a convoy to St John's between April and June, and then patrolled off Cape Race until December. | 1814 год прошёл подобным же образом, «Беллерофон» сопровождал конвои к Сент-Джонс в период с апреля по июнь, а затем патрулировал море в районе мыса Рэйс до декабря. |