Примеры в контексте "Similar - Же"

Примеры: Similar - Же
Similar patterns of damage occurred as in the first quake. Мультиплеер такой же как и на первом Quake.
Similar second and third contracts signed with British and Belgian entrepreneurs in 1860 and 1868 ended with the same result. Аналогичные второй и третий контракт, подписанные с британскими и бельгийскими предпринимателями в 1860 и 1868 годах, были столь же малорезультативными.
Similar kurgans have been found at Kavtiskhevi, Kaspi Municipality, in central Georgia. Подобные же курганы были найдены в Кавтищеви, Каспский муниципалитет, в центральной Грузии.
Similar trends are evident in Germany, Spain, and France. Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Similar frictions are arising with Chile. Такие же трения возникают и с Чили.
Similar difficulties arise from the pre-trial detention procedures as set forth in draft article 29. Трудности того же характера возникают и в связи с методами содержания под стражей до суда, предусмотренными в статье 29.
Similar problems exist with regard to the other languages. То же самое можно сказать и в отношении других языков.
Similar words may be used about the importance of gender equity and equality. То же самое можно сказать в отношении важного значения равноправия и равенства мужчин и женщин.
Similar results are true for many variations of the dominating set problem. Те же результаты верны для многих вариантов задачи о доминирующем множестве.
Similar rules, except the horses get in the water on horseback. Такие же правила за исключением того, что играем мы под водой на лошадях.
Similar incentives are used to attract migrants to those cities as in the rural development programmes. Для привлечения мигрантов в эти города используются те же стимулы, что и в рамках программ развития сельских районов.
Similar provocative actions, on Mr. Aliev's admission, were also carried out in the Djebrail district. Такие же провокационные действия, по признанию Г. Алиева, были предприняты и в Джебраильском районе.
Similar cooperation developed at provincial, sub-provincial and district levels with the structures of the Network and with other non-governmental organizations. Такие же отношения сотрудничества сложились на провинциальном, субпровинциальном и районном уровнях со структурами Сети и с другими неправительственными организациями.
Similar limitations on States' obligations should be reflected in article 58. Такие же ограничения обязательств государств должны быть отражены в статье 58.
Similar discrepancies also existed in the stock registers maintained by an implementing agency under the Manila office. Такие же расхождения существуют и в ведомостях хранения имущества, которые велись учреждением-исполнителем в отделении в Маниле.
Similar but special problems were also being faced by countries in transition to market economies. С аналогичными, но все же особыми проблемами сталкиваются также страны, экономика которых находится на переходном этапе.
Similar scars are borne by all Colombians who have been physically injured by drug terrorism or morally wounded by international misunderstanding. Такие же шрамы имеют все колумбийцы, которые получили физические ранения от наркотерроризма и моральные раны от непонимания международного сообщества.
Similar efforts will need to be pursued in the follow-up to other conferences. Такие же усилия следует предпринять в рамках осуществления последующих мер по итогам других конференций.
3.4 Similar considerations apply to the alleged and expected contamination of the food chain through the nuclear tests. 3.4 Подобные же соображения относятся к предполагаемому и ожидаемому загрязнению пищевой цепи вследствие ядерных испытаний.
Similar negotiations are needed with the Northern Alliance. Такие же переговоры необходимо провести с Северным альянсом.
Similar extensions in contracts were awarded without bidding in UNIFIL, UNDOF and UNFICYP. Точно так же контракты продлевались без проведения конкурентных торгов в ВСООНЛ, СООННР и ВСООНК.
Similar consideration could be given to the adoption of regional and subregional programmes. Такое же внимание можно было бы уделить и вопросу принятия региональных и субрегиональных программ.
Similar incidents are also reported to have occurred, on around the same dates, in other neighbouring communities. Сообщалось, что примерно в те же числа аналогичные инциденты имели место в соседних общинах.
Similar training was also provided in higher education institutes. Такая же учебная подготовка была предусмотрена в высших образовательных учреждениях.
Similar statements were made by the religious authorities, political parties and other organizations. С заявлениями того же свойства выступили религиозные деятели, а также политические партии и другие массовые организации.