Примеры в контексте "Similar - Же"

Примеры: Similar - Же
Similar work on human settlements statistics will continue, in addition to the sub-city statistics. Помимо статистики городских районов, такая же работа будет проводиться и по статистике населенных пунктов.
Similar situations must be treated in the same manner. Подход к одним и тем же ситуациям должен быть одинаковым.
Similar creative approaches should be applied to the issue of cutbacks in services. Так же творчески следует подходить и к вопросу о сокращении объема услуг.
Similar provisions are also to be found in other legislative acts. В то же время, ограниченные финансовые возможности влияют на качество обеспечения всех положений Орхусской Конвенции.
Similar action was taken in May 1998 when Kismayo was under siege, also by Aidid forces. Аналогичные действия были предприняты в мае 1998 года, когда осаде подвергся Кисимайо, опять же со стороны сил Айдида.
Similar figures appear when training programmes are examined. Такие же показатели дает анализ учебных программ.
Similar progress has been made in terms of housing and domestic conveniences. Та же динамика наблюдалась в области жилищных условий и хозяйственного обустройства.
Similar systems, according to B'Tselem, are in place in Hebron, Bethlehem and Jenin. Такие же системы, по данным «Бецелема», существуют в Хевроне, Вифлееме и Дженине.
Similar percentages were observed for convicted juvenile prisoners in all regions, with Africa and Europe being the highest. Такой же была процентная доля несовершеннолетних заключенных, отбывающих наказание, во всех регионах, при этом в Африке и Европе их доля была самой высокой.
Similar attacks were made on the towns of Ruyigi and Gitega. Такая же участь постигла города Руйиги и Гитега.
Similar misgivings were expressed again also with respect to the terms used in the first draft. Такого же рода опасения высказывались и в отношении терминов, использовавшихся в первом проекте.
Similar steps will be undertaken to ensure that staff at smaller duty stations are provided with the same level of access. Аналогичные меры будут приняты в целях обеспечения сотрудникам, работающим в небольших местах службы, доступа на таком же уровне.
Similar inefficiencies often exist in water use associated with intensive livestock operations. Такая же неэффективность часто наблюдается в использовании воды для интенсивного животноводства.
Similar high disparities are evident in Latin America and Eastern Asia. Такие же большие диспропорции отмечаются в странах Латинской Америки и Восточной Азии.
Similar recommendations are made in the concluding comments on Romania, adopted at the same session. Аналогичные рекомендации высказываются в заключительных замечаниях по Румынии, принятых на той же сессии.
Similar Orders impose the same restrictions in relation to the Overseas Territories and Crown Dependencies. Аналогичный указ налагает такие же ограничения в отношении заморских территорий и подопечных территорий Короны.
Similar action must be taken with respect to other commodities as well. Подобные же меры надлежит принять в отношении и других товаров тоже.
Similar questions apply to India and Brazil. Такие же проблемы касаются Индии и Бразилии.
Similar policies need to be adopted by a greater number of countries to enable them to address their energy challenges in a more effective way. Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы.
Similar expressions of interest from major broadcasting organizations in the region could expand the range of programme dissemination. Если такой же интерес выразят и другие крупные радиовещательные организации региона, то это позволит расширить масштабы распространения программ.
Similar considerations apply to the work of UPU. То же самое относится и к деятельности ВПС.
Similar initiatives are being pursued in villages in southern India. Подобные же мероприятия осуществляются в деревнях на юге Индии.
Similar visits shall be organized by the Joint Commission to places where displaced persons live in large numbers. Такие же посещения будут организованы Совместной комиссией и в места компактного проживания вынужденных переселенцев.
Similar efforts should be undertaken on behalf of pensioners, many of whom live in serious financial difficulty. Необходимо предпринять такие же усилия в интересах пенсионеров, многие из которых испытывают серьезные финансовые трудности.
Similar measures should also be implemented by the other nuclear Powers. Подобные же меры должны быть приняты и другими ядерными державами.