Примеры в контексте "Similar - Же"

Примеры: Similar - Же
Similar ideas are used to prove the properties of Chaitin's constant. Подобные же идеи используются для доказательства свойств константы Хайтина.
Similar devices were used by the Roman and Han-Chinese empires at about the same period. Подобные устройства использовались римской и китайской хань-империями примерно в тот же период.
Similar buildings can be seen in St. Petersburg and Berlin. Такие же здания можно увидеть в Санкт-Петербурге и Берлине.
Similar efforts have been underway for years in the US. Подобные же усилия уже давно предпринимаются в США.
Similar ideas, some of the same turns of phrase written by... guess who. Те же идеи, обороты речи написанные... угадайте кем.
Similar inequities exist in the distribution of health-care facilities between states. Столь же неравномерно распределяются учреждения здравоохранения и по штатам.
Similar distortions were seen with respect to the construction market. Такие же нарушения наблюдались на рынке строительства.
Similar meetings take place to coordinate delivery of activities in the associated costs budget. Такие же совещания проводятся для координации деятельности, осуществляемой в рамках бюджета сопутствующих расходов.
Similar liaison and cooperation is maintained with all the United Nations offices in Geneva. Подобная же связь и сотрудничество поддерживаются со всеми органами Организации Объединенных Наций в Женеве.
Similar activities were also organized in six regions of the country jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Такие же мероприятия в шести регионах страны были проведены совместно с Офисом Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Similar support has also been extended to the earlier resolutions on the subject matter for the past thirteen years. На протяжении 13 лет она также поддерживала предыдущие резолюции по этому же вопросу.
Similar levels of uncertainty prevail as to the existence of a fifth version of the draft law on associations and NGOs. Столь же неопределенна информация о существовании пятого варианта проекта закона об ассоциациях и НПО.
This strong performance was the outcome of improving trends in all projects. Similar performance was observed for the same indicator under Strategic Objective 2. Эти высокие показатели эффективности стали результатом позитивных тенденций по всем проектам, при этом, однако аналогичная эффективность не наблюдалась по такому же показателю в рамках Стратегической цели 2.
Similar scrutiny must be directed to executive claims to exemption from normal rules of disclosure in legal proceedings. Столь же тщательно следует подходить и к требованиям исполнительных органов об исключении из обычных правил раскрытия информации в ходе судопроизводства.
Similar marks running the length of the corridor, meaning she was dragged here from somewhere else. Такие же следы проходят по всему коридору что значит ее притащили сюда из другого места.
Similar investment could increase trade in Southern Africa by 300 per cent. Такого же рода инвестиции могли бы обеспечить увеличение торговли в южной части Африки на 300%.
Similar support is being provided to 4,500 farm families in Lofa, Bong and Nimba Counties. Такую же помощь получают 4500 фермерских семей в графствах Лоффа, Бонг и Нимба.
Similar actions are now also being taken with respect to Russian-supplied HEU fuel. Подобные же действия предпринимаются сейчас в отношении ВОУ топлива, поставленного Россией.
Similar percentage (8.3%) visit gynaecologist in order to obtain one of the contraceptives. Примерно такова же процентная доля (8,3 процента) посещающих гинекологический кабинет лиц для получения одного из видов противозачаточных средств.
Similar situations exist for most of the ethnic groups of Nepal. Такая же ситуация существует в отношении большинства этнических групп Непала.
Similar coordination and cooperation will be essential to enable the Timorese people to derive full benefit from this additional year of peacekeeping assistance. Такой же уровень координации и сотрудничества будет иметь важное значение для того, чтобы тиморский народ смог в полной мере воспользоваться возможностями, связанными с продлением периода оказания помощи в поддержании мира еще на один год.
Similar amendments to the Law on the Prosecutor's Office created a comparable special department for prosecutors. В соответствии с такими же поправками к Закону о прокуратуре аналогичный специальный отдел был создан и для обвинителей.
Similar indications of the same social ambitions are apparent in many other member states of UNESCO. Аналогичные признаки таких же социальных устремлений очевидны и во многих других государствах - членах ЮНЕСКО.
Similar provisions exist in relation to gunpowder. Такие же положения применяются в отношении оружейного пороха.
Similar evidence had been found in Africa. Такие же рисунки были обнаружены в Африке.