Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Аналогичный

Примеры в контексте "Similar - Аналогичный"

Примеры: Similar - Аналогичный
Transfer mispricing refers to a similar process within multinational companies to evade taxes. Искаженное трансфертное ценообразование представляет собой аналогичный процесс, направленный на уклонение от уплаты налогов внутри транснациональных компаний.
Some countries have recently adopted a similar course, which we welcome. Аналогичный путь в последнее время избрали и ряд других стран, и мы это приветствуем.
A similar bill was resubmitted in March 2002 and is under review. Аналогичный законопроект был представлен в марте 2002 года, и в настоящее время он находится на рассмотрении.
The appointment procedures for the Human Rights and Anti-Corruption Commissions were similar. Процедуры назначения на должности в комиссиях по правам человека и борьбе с коррупцией носят аналогичный характер.
A similar, more stringent bill is progressing through the Brazilian federal legislature. Аналогичный, но еще более жесткий законопроект в настоящее время находится на рассмотрении в федеральной легислатуре Бразилии.
Any conclusions about possible rationalization would presumably be similar. Можно предположить, что любые выводы относительно возможной рационализации будут носить аналогичный характер.
This is 240 million rubles more than similar period last year. Это на 240 миллионов рублей больше, чем за аналогичный период прошлого года.
The subsequent government tabled a similar bill called C-61. В дальнейшем правительство внесло на обсуждение аналогичный законопроект по названием С-61.
A similar approach is small elements on mouseover or click to zoom. Аналогичный подход применяется в малых элементов при наведении курсора мыши или щелкните, чтобы увеличить.
Two other human rights committees were also adopting a similar approach. Два других комитета, занимающиеся вопросами защиты прав человека, также применяют аналогичный подход.
Other countries with special needs face a similar resource gap. Аналогичный пробел в ресурсах отмечается и в прочих странах с особыми потребностями.
A similar issue arises with respect to goods in transit. Аналогичный вопрос возникает в отношении товаров, находящихся в процессе транзитной перевозки.
A similar approach for RID may be possible later. Применительно к МПОГ аналогичный подход может стать возможным на более позднем этапе.
Habitat and UNDP have broadly similar criteria defining best practices. Критерии, используемые Хабитат и ПРООН для определения видов наилучшей практики, имеют в целом аналогичный характер.
A similar paradox arose in the process of joining WTO. Аналогичный парадокс возникает и в том, что касается процесса вступления в ВТО.
A similar course was organized for francophone national institutions on torture prevention. Аналогичный курс - по вопросу о предупреждении пыток - был организован для представителей национальных учреждений из франкоязычных стран.
Many laws recently adopted in non-EU countries take a similar approach. Аналогичный подход также используется во многих законах, принятых в последнее время в странах, не входящих в состав ЕС.
Hire-purchase transactions are based on a similar principle. В основе сделок по аренде с правом выкупа лежит аналогичный принцип.
Switzerland favours a similar approach for the fourth Biennial Meeting. Швейцария выступает за аналогичный подход и на Четвертом созываемом раз в два года совещании.
This will subsequently be supplemented by the roll-out of a similar process in the field during third quarter of 2012. Впоследствии в течение третьего квартала 2012 года аналогичный процесс будет внедрен и на местах.
A similar collaborative approach should be adopted with regard to the implementation of IPSAS. Аналогичный совместный подход должен быть принят также в связи с внедрением МСУГС.
It was hoped that a similar action plan would be signed with the CPJP on 22 November 2011. Есть надежда, что аналогичный план действий будет подписан 22 ноября 2011 года и с СПСМ.
The RID-meeting recommended Sweden to transmit a similar document to the Joint-meeting. Совещание МПОГ рекомендовало Швеции представить аналогичный документ Совместному совещанию.
I urge Afghan security institutions to ensure similar momentum for securing the electoral process and ensuring broad and inclusive participation. Я настоятельно призываю афганские службы безопасности придать аналогичный импульс деятельности по недопущению подрыва процесса выборов и обеспечению широкого и всеобщего участия.
A similar seminar is planned for October 2013 for English-speaking countries. Аналогичный семинар планируется провести в октябре 2013 года для англоязычных стран.