Примеры в контексте "Similar - Же"

Примеры: Similar - Же
Now, if something similar happens, the central bank will have the foreign exchange needed to service its debts while maintaining a stable exchange rate. Теперь же, если нечто похожее произойдёт вновь, у центрального банка будет иностранная валюта для обслуживания долгов, и одновременно поддержания стабильного валютного курса.
And indeed, this very same tool may prove to lead to the cure for Alzheimer's and similar diseases. И впрямь, эти же методы, возможно, помогут победить болезнь Альцгеймера и похожие недуги.
Yet the pogrom at the Sakharov museum provoked a chain reaction of similar attacks on contemporary art by Orthodox fundamentalists whom the church has been unable to control. И все же погром в музее Сахарова вызвал цепную реакцию похожих нападок на современное искусство со стороны православных фундаменталистов, контролировать которых церковь не в состоянии.
It is worth noting that during the Cold War, America's European allies had similar anxieties about dependency and abandonment, despite their own military capabilities. Следует отметить, что во время холодной войны европейским союзникам Америки были свойственны такие же опасения по поводу зависимости и перспективы остаться без поддержки, несмотря на их собственные военные возможности.
The Eurocycle (EUROpean uniCYCLE meeting) is a similar convention but based in Europe. Eurocycle - такое же мероприятие, но с фокусом на Европе.
That's wonderful, but we should also remember that we should have a similar process happening on the inside. Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
The bayonet charge was tried numerous times with similar results and the U.S. forces eventually collapsed in disorder. Штыковая атака повторялась несколько раз с тем же успехом и, в конце концов, американские войска пришли в полный беспорядок.
In a similar way, I know that I'm not alive. Вот так же я знаю, что я неживой.
This was a similar plan to that enacted in Charlotte-Mecklenburg Schools in Charlotte, North Carolina, the same year. Это был такой же план, который принят в Шарлотта Мекленбург школы в Шарлотт, Северная Каролина, в этом же году.
The licence shall be valid for three months from the date of issue, and it may be renewed for a similar period. Лицензия действует в течение трех месяцев с даты ее выдачи и может быть возобновлена на такой же период.
We found a similar disk on the D.E.A. agent a few months back. Мы нашли точно такой же диск у агента по борьбы с наркотиками пару месяцев назад.
When tested, she consistently responds as our Agent Dunham would under similar circumstances. На тестах она стабильно реагировала так, как реагировала бы наша Данэм в тех же обстоятельствах.
And similar ideas can be used, for instance, to target distribution of things like bed nets in the developing world. Такая же схема может использоваться, например, для целевого распространения таких товаров, как пологи над кроватями в развивающемся мире.
Browser plugins are handled in a similar way: a single binary is produced that functions as both an NPAPI and an ActiveX plugin. Плагины для браузеров поддерживаются аналогичным образом: один и тот же бинарный файл, функционирует и как NPAPI, и как ActiveX плагин.
And the Earth field is actually very similar in shape to this one. Магнитное поле Земли ведёт себя примерно так же.
One hopes that it will soon reach similar levels throughout the developed world, and wherever people can make choices about their discretionary spending. Хочется надеяться, что вскоре он достигнет такого же уровня во всех развитых странах мира, а также везде, где люди имеют возможность выбирать, на что потратить собственные деньги.
Honda has used this design style in the latest Civic hatchback, and a somewhat similar idea is also seen in the most recent Mazda RX-8 four-seat coupé. Позднее, Honda стала использовать данное дизайнерское решение на автомобилях Civic в кузове хетчбек, а такие же похожие идеи стали появляться на современных четырёхместных купе Mazda RX-8 и в некоторых моделях Acura.
At the same time, the firm's affiliates in Asia, India and Latin America completed similar buyouts of their respective firms. В то же время филиалы фирмы в Азии, Индии и Латинской Америке завершили аналогичные процедуры выкупа.
This is the second such incident following a similar theft of 8-9 August 2000, which occurred at the same location. Это второй такой случай после аналогичной кражи 8 - 9 августа 2000 года, которая произошла в том же месте.
In a similar vein is the tragedy that is East Timor, whose denouement seems happily to be in sight. Подобного же рода трагедия разразилась в Восточном Тиморе, развязка которой, к счастью, уже не за горами.
They may look similar, but they are never identical. ќни может быть и похожи, но никогда не ровно такие же.
Maybe so... but aren't we doing something similar? Возможно, но мы-то делаем то же самое.
Didn't your father make a similar bargain? Твой отец заключал такие же сделки?
SURF has later been shown to have similar performance to SIFT, while at the same time being much faster. SURF, как было показано, имеет эффективность, близкую к SIFT, но, в то же время, алгоритм много быстрее.
If this is the case, a similar plot can be found in Flashback: The Quest for Identity. Действия происходят на космическом корабле, сам же мультфильм напоминает по атмосфере игру Flashback: The Quest for Identity.