Примеры в контексте "Similar - Же"

Примеры: Similar - Же
Such measures could also be introduced within the prosecution service where it did not form part of the judiciary but enjoyed similar independence. Такие меры могут также приниматься в органах прокуратуры в тех случаях, когда они не являются частью судебных органов, но обладают такой же независимостью.
The development of an online (or similar) training module for all organizations governed by the same leave provisions would advance effectiveness of monitoring staff absences, including sick leave. Разработка онлайнового (или аналогичного) учебного модуля для всех организаций, действующих в соответствии с одними и теми же положениями об отпусках, будет способствовать повышению эффективности контроля за отсутствием сотрудников на рабочих местах, в том числе в связи с отпусками по болезни.
The situation is similar at the local level, where women hold most of the disaster risk reduction management positions. Такая же ситуация сложилась и на местном уровне, где в большинстве советов женщины играют ведущую роль в деле руководства деятельностью по уменьшению опасности стихийных бедствий.
In Poland, this percentage is similar, which means that there are between 1.2 and 1.3 million couples faced with infertility. В Польше этот показатель находится примерно на таком же уровне, а это означает, что от 1,2 до 1,3 млн. пар страдают от бесплодия.
Article 275 of the Labour Code provides that workers and employers may freely establish professional associations for persons engaged in the same, similar or related occupations involved in the production of specific goods. Что касается Трудового кодекса, то его статья 275 устанавливает, что"[р]аботники и работодатели могут свободно создавать профессиональные союзы с участием лиц, имеющих одну и ту же профессию, сходные специальности или смежные профессии, обеспечивающие создание определенных видов продукции".
A guy like that would object to the Shark Tours for similar reasons. Такой парень спорил с Шарк Турс по тем же причинам.
Just a week ago - and in the same patient's room, a similar love story blossom again. Неделю назад в той же палатке, произошла похожая любовная история.
He tastes very similar, but he's half the size and twice the price. На вкус то же самое, но вполовину меньше и в два раза дороже.
Did they afford him similar esteem? Они обращались с ним так же?
I couldn't help but notice, it bears a similar design to the bracelet that Valerie was wearing the night she was killed. Не могу не заметить, что он такого же дизайна, как браслет, который носила Валери в ночь, когда ее убили.
So, if you wanted something knocking up in this similar sort of style, we could look into that. Поэтому, если вы хотите что-то выдающиеся в этом же стиле, Мы можем найти и это.
And you, being a similar man, no doubt, in thought and action... will know exactly where he's heading now. И вы, будучи таким же человеком, без сомнения, в мыслях и действиях... будете точно знать, куда он сейчас направляется.
A similar number is estimated to have ratified, signed or acceded to one or more of the emerging international conventions with more stringent regulations. По оценкам, такое же число государств ратифицировали, подписали или присоединились к одной или более принятых недавно международных конвенций, содержащих более жесткие нормы.
The subjects chosen by female and male students have also become more similar in recent years (cf. graphs 4.3.3 and 4.3.4 in the Appendix). В последние годы студентки и студенты стали также чаще выбирать одни и те же предметы для изучения (см. диаграммы 4.3.3 и 4.3.4 в приложении).
Pension splitting is designed in a similar way to pension equalisation. Разбивка пенсии обеспечивается тем же образом, что и выравнивание пенсии.
The witness has testified... not under oath, because he is suspected of activities similar... to those of the accused, W. Witek. Свидетель дал показания... без присяги, как подозреваемый в той же деятельности, что и обвиняемый - Витек.
I imagine that when the Bouviers and the Kennedys first broke bread, there was a similar sense of joy and urgency. Я представляю это, как момент когда Бувье и Кеннеди впервые преломили хлеб, в этом было такое же чувство радости и важности.
I have a grandson who lives with his mother in Orlando, you know, he's going through a very similar thing, poor boy. У меня есть внук, живет с матерью в Орландо, проходит через то же самое, бедный мальчик.
She'll bring up other celebrities with similar scandals... Winona, Lindsay... Вспомнит про других звёзд с такими же проблемами, Вайнону, Линдсей.
He scoured the obituaries looking for women of a similar age then he dug them up and he flayed them. Он искал все некрологи женщин того же возраста, выкапывал их тела, а затем сдирал с них кожу.
Yes. If you flip to page 72, you can see I come to a similar conclusion. Если вы перевернёте страницу 72, то поймёте, что я пришёл к такому же заключению.
But it could mean that the information we're looking for is hidden in a similar manner. Но это подводит нас к тому, что необходимая нам информация может быть спрятана подобным же образом.
I mean, it's similar muscle groups. Хотя мышцы работают одни и те же.
The fact that it's now harbouring dead insects may well have had a similar effect on your friend. То, что там оказались мертвые насекомые, вполне могло оказать тот же эффект на твою подругу.
As it turns out, we've only had one other patient who had similar anomalies. И оказывается, что у нас был только один пациент, который был с такими же аномалиями.