Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
Where hospitals, health units and public and private medical services are available, they are located in towns. Если имеются больницы, медицинские пункты, государственные или частные медицинские службы, то они находятся только в городах.
All public services are able to provide registration forms especially designed for disadvantaged people. все государственные службы предоставляют регистрационные бланки, предназначенные специально для инвалидов.
Informs central and regional services (prefectures, hospitals, health centres and other supervised bodies); информирует центральные и областные службы (органы на уровне префектур, больницы, центры здравоохранения и другие находящиеся в его ведении учреждения);
United Nations agencies are recognizing that common services can offer enhanced quality and cost-saving opportunities in times of shrinking resources and complex operational challenges. Учреждения Организации Объединенных Наций признают, что общие службы могут способствовать повышению качества и давать возможность для сокращения расходов в нынешний период, когда объем ресурсов сокращается и возникают сложные оперативные проблемы.
The Committee recommends that the State party establish support services for victims of domestic violence and take steps to sensitize law enforcement officials and the general public to the gravity of this issue. Комитет рекомендует государству-участнику создать службы поддержки для жертв насилия в семье и принять меры для просвещения сотрудников правоохранительных органов и широкой общественности относительно серьезности этой проблемы.
Our departments, services and agencies are currently identifying who can be responsible for which recommendations, in accordance with what timetable and on the basis of what practical modalities. В настоящее время наши департаменты, службы и учреждения решают вопрос о том, кто должен нести ответственность за выполнение тех или иных рекомендаций, согласно какому графику и на основе каких практических механизмов.
In the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the centres will be part of the new subprogramme 1 (strategic communications services). В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов центры будут включены в новую подпрограмму 1 (Стратегические информационные службы).
"- Notify the emergency services as soon as possible." "- как можно скорее уведомить аварийно-спасательные службы".
C. Existing common and joint services С. Существующие общие и совместные службы
A report was prepared on the role that insurance and other financial services can play in risk management in connection with water and climate. Был подготовлен доклад, посвященный роли, которую страховые и другие финансовые службы могли бы играть в управлении рисками, в рамках тематики водных ресурсов и климата.
UNEP and Habitat found Information Technology services between "somewhat satisfactory" and "satisfactory". По мнению ЮНЕП и Хабитат, услуги Службы информационно-технического обеспечения заслуживают оценки между «отчасти удовлетворительно» и «удовлетворительно».
Printing is regarded as a VIC common service even though UNOV retains a separate reproduction facility to meet part of its documentation needs for conference services. Типография рассматривается в качестве общей службы ВМЦ, хотя у ЮНОВ по-прежнему имеется отдельный центр для размножения документации в целях удовлетворения потребностей, связанных с обслуживанием конференций.
The further development of common services at Vienna, as at other duty stations, depends crucially on the support of Member States. Дальнейшее развитие общих служб в Вене, как и в любом другом месте службы, в решающей мере зависит от поддержки государств-членов.
The Inspector is concerned that the recent demise of the common library service at Vienna might lead the Executive Heads to consider disengagement from other common services. Инспектор обеспокоен тем, что недавний роспуск общей библиотечной службы в Вене может подтолкнуть административных руководителей к решениям о выходе из других общих служб.
The secretariat informed GRSG that those documents had been transmitted to the translation and publication services in time, at least ten weeks before the meeting. Секретариат проинформировал GRSG о том, что эти документы были переданы в службы перевода и публикации своевременно, по крайней мере за 10 недель до начала сессии.
It also provides operational and office space for local contractors including travel agencies, and banking, postal and other services with personnel amounting to 349. В комплексе имеются также рабочие и служебные помещения местных подрядчиков, включая туристические агентства, банки, почтовую и другие службы, численность сотрудников которых составляет 349 человек.
Due to tunnel events in the last few years, the demand of the public and the rescue services for effective rescue measures has risen considerably. Вследствие аварий, происшедших в туннелях за последние несколько лет, широкая общественность и аварийно-спасательные службы уделяют вопросу эффективности аварийно-спасательных мероприятий повышенное внимание.
Operation centre and rescue services can be alarmed in an early stage of a fire Диспетчерская и аварийно-спасательные службы могут быть оповещены на ранней стадии возникновения пожара.
All services involved should have the (same) information Все задействованные службы должны располагать одинаковой информацией.
Moreover, the competent government services were happy to send a copy of the report to anyone wishing to obtain it; such requests were in fact frequent. Кроме того, компетентные государственные службы готовы направить экземпляр доклада любому, кто хотел бы его получить; спрос на него большой.
There are very good health, medical and nursing services in Jersey which would take nutrition into account in diagnosis, treatment and counselling. На Джерси созданы весьма эффективные службы охраны здоровья, медицинского лечения и ухода за больными, и эти службы при диагностике, лечении и консультировании учитывают различные аспекты питания пациентов.
Commerce, legal consultancies and similar services: Торговля, консультационные бюро и подобные им службы:
Hotel, bar and restaurant services, restaurants Гостиницы, бары и рестораны, службы ресторанного обслуживания
The medical services of the armed forces dealt with rehabilitation of mine victims, backed up by a specialist unit. Медицинские службы вооруженных сил занимаются реадаптацией минных жертв и получают содействие на этот счет со стороны специализированного национального подразделения.
Regional Health and Community Service Boards now administer the remaining youth correctional services, including: open custody; community supervision; alternative measures; and the preparation of pre-sentence reports. В ведении региональных комиссий здравоохранения и по делам общин в настоящее время находятся остальные исправительные службы для несовершеннолетних, в том числе: учреждения, имеющие "открытый" режим содержания; надзор со стороны общин; альтернативные меры; и подготовка ходатайств до вынесения приговора.