| Are you interested in what above-standard services you offer? | Интересует вас, какие эксклюзивные службы мы предлагаем? |
| Long since ZAZ technical services has already started modernization of the enterprise production in order to achieve the toxicity parameters that satisfy Euro-2 eco standard. | Технические службы ЗАЗ уже давно приступили к модернизации продукции предприятия для достижения показателей токсичности, отвечающих нормам Евро-2. |
| The maintenance services of Novopecherskie Lipki will serve your needs 24/7, modern security system provides quietness and confidence to each of the residents of the quarter. | Сервисные службы Новопечерских Липок будут в Вашем распоряжении в любое время, а современная система безопасности обеспечит покой и уверенность каждому жителю квартала. |
| They opted not to interfere with the work of the two European priests, who had great influence among the population, and allowed religious services to take place. | Оккупанты предпочли не вмешиваться в работу двух европейских священников, которые имели большое влияние среди населения и разрешили религиозные службы. |
| Public services which, in Europe are much more important in everyday lives than in the US, were dismantled and transferred to private capital. | Коммунальные службы, которые в повседневной жизни Европы имеют гораздо большее значение, чем в США, были демонтированы и переданы частному сектору. |
| They offered conceptions of new models of effective and humane care, revolutionary for their times, replacing abusive and inadequate traditional services. | Они предложили концепции новых моделей гуманной и эффективной помощи, революционные для их времени, вытесняющие неудовлетворительные и негуманные традиционные службы:113. |
| ROS provides standard operating system services such as hardware abstraction, low-level device control, implementation of commonly used functionality, message-passing between processes, and package management. | ROS обеспечивает стандартные службы операционной системы, такие как: аппаратную абстракцию, низкоуровневый контроль устройств, реализацию часто используемых функций, передачу сообщений между процессами, и управление пакетами. |
| He served in the 1899 Benin Territories Expedition as Intelligence and Survey Officer, and was Mentioned in Despatches for his services. | В ходе экспедиции в Бенин 1899 года в качестве офицера разведки и топогеодезической службы он был отмечен за свои действия. |
| Many ambulance services and emergency departments use baby shampoo to remove the spray and with generally good effect. | Многие службы скорой помощи и отделения неотложной помощи в США используют детский шампунь, чтобы удалить спрей. |
| Ports 0 to 7 are used for general services such as ping and buffer status, and are implemented by the CSP service handler. | Порты от 0 до 7 используются для общих служб, таких как статус пинга и буфера, и реализуются обработчиком службы CSP. |
| In Beit Jin and Saesae (Damascus countryside), Syrian intelligence services abducted women and children at checkpoints to exchange for soldiers held by armed groups. | В Бейт-Джине и Саесае (окрестности Дамаска) сирийские разведывательные службы похищали женщин и детей на контрольно-пропускных пунктах для их обмена на военнослужащих, удерживаемых вооруженными группировками. |
| These are national-level intelligence services that operate under the jurisdiction of the Department of Defense but simultaneously fall under the authorities of the Director of National Intelligence. | Это разведывательные службы на национальном уровне, которые действуют под юрисдикцией Министерства обороны, но одновременно подпадают под власть директора Национальной разведки. |
| What becomes of you after services every night? | Чем ты занимаешься по вечерам после службы? |
| The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men.) | (место, где проводили поминальные службы для великих людей Сонгюнгвана) |
| Because we - Folks, it can take emergency services quite a long time to move and identify people in a situation like this. | Люди, у службы спасения может занять долгое время перевести и опознать людей в такой ситуации. |
| Many services remain inefficient, because they are either in the domain of an archaic public administration or enjoy monopoly rents created by regulatory barriers. | Многие службы остаются неэффективными, т.к. либо находятся в подчинении архаической системы государственного регулирования, либо пользуются монопольной рентой, созданной регулирующими барьерами. |
| I was personally assured by the director Of clandestine services himself, arthur campbell, That things would be different under this new regime. | Меня лично заверил директор секретной службы, Артур Кэмпбелл, собственной персоной, что новый режим изменит установившийся порядок. |
| And I'm not a religious person, so I didn't go to the services. | Я не религиозен, так что я не ходил на службы. |
| While the two services both worked in Western Europe, it was expected that SOE would be the leading partner. | Хотя обе службы работали в Западной Европе, лидерство отдавалось номинально УСО. |
| Other municipal services arrived as well - a gas works in 1857, a telegraph link by 1870 and electricity by 1897. | Вскоре в городе появились и другие муниципальные службы: в 1857 году организовано газоснабжение, в 1870 город получил телеграфную связь, в 1897 началась электрификация. |
| But he did come to services here? | Но он приходил сюда на службы? |
| The task of keeping a state's secrets frequently falls to its intelligence services, which tend to focus on the protection of three types of information. | Задача сохранения тайны государства часто возлагается на его разведывательные службы, которые, как правило, сосредотачиваются на защите трех типов информации. |
| The component user interface does not provide all the services required for editing component properties. | Пользовательский интерфейс компонента не предоставляет все службы, необходимые для редактирования свойств компонента. |
| The latter admitted that Polish security services owned "pink files", but only with documentation of individuals involved in criminal activities. | Тот признал, что польские службы безопасности располагают «розовыми досье», но утверждал, что они затрагивают только лиц, вовлеченных в незаконную деятельность. |
| On 19 November 2015, The New York Times reported that the album will not be released on streaming services, such as Spotify and Apple Music. | 19 ноября газета The New York Times сообщила, что альбом не будет выходить через стриминговые службы, такие как Spotify и Apple Music. |