Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
Rural areas should be provided with adequate socio-economic opportunities and administrative services which could discourage young people from migrating to urban areas. В сельских районах необходимо создать соответствующие социально-экономические и административные структуры и службы, которые могли бы способствовать тому, чтобы молодые люди не уезжали в города.
No part of the Secretariat had been studied, reviewed, examined or audited more often than conference services. Ни одно из подразделений Секретариата не изучалось, не рассматривалось, не анализировалось и не проверялось так часто, как службы конференционного обслуживания.
Extension services in some countries convey the results of agricultural research to farmers within one to three years. В ряде стран службы, занимающиеся распространением знаний, доводят результаты сельскохозяйственных исследований до фермеров в течение одного-трех лет.
The focus of the Commission's study was a comparison of conditions of service between national civil services at various points in time. В центре внимания исследования Комиссии стояло сопоставление условий службы между национальными гражданскими службами в различные моменты времени.
We are decreasing the size of the public service and seeking the most cost-effective ways to deliver services. Мы сокращаем размеры государственной службы и ищем наиболее рентабельные средства для предоставления услуг.
The update further suggested that reproductive health care should be the linchpin of integrated programmes around which related services and activities should be structured and coordinated. Обновленные обзор и оценка далее показали, что охрана репродуктивного здоровья должна быть стержнем комплексных программ, вокруг которого строились и координировались бы все соответствующие службы и мероприятия.
In the period 1992-1995 Azerbaijani secret services carried out numerous acts of terrorism and sabotage against Armenian interests in Georgia. В период 1992-1995 годов секретные службы Азербайджана совершали многочисленные акты терроризма и саботажа, направленные против интересов Армении в Грузии.
Such services may have important roles to play in relation to cross-border flows of arms and the control of small arms in general. Эти службы могут играть важную роль в вопросах трансграничных перевозок оружия и контроля над стрелковым оружием в целом.
There are sanitary and medical services in 8 of 15 prisons, including the National Penitentiary. В 8 из 15 тюрем, включая национальную тюрьму, имеются санитарные и медицинские службы.
ESCWA is supporting regional institutions through its regional advisory services. ЭСКЗА оказывает поддержку региональным учреждениям через свои региональные консультативные службы.
This system ensured loyalty to the Ministers, but not competence to render services cost effectively. Эта система обеспечивала личную преданность министрам, но не компетентность в обеспечении рентабельности службы.
In all these diverse areas, our public services must cooperate. Во всех этих разнообразных сферах необходимо обеспечить сотрудничество наших систем государственной службы.
Special projects to improve further and expand maternal health and family planning services proceeded according to established plans and targets during the period under review. В течение отчетного периода специальные проекты, направленные на дальнейшее совершенствование и расширение деятельности службы охраны здоровья матери и планирования семьи, осуществлялись в соответствии с утвержденными планами и графиками.
The project entitled "Rehabilitation of the postal services" was also included in the Core Investment Programme. В Программу основных инвестиций был также включен проект, озаглавленный "Восстановление почтовой службы".
Various other countries, including China, France, Germany and Mauritius, have also established export information and advisory services to SMEs. Многие другие страны, включая Германию, Китай, Маврикий и Францию, также создали информационные и консультативные службы по вопросам экспорта для МСП.
It simply reflects the number of persons who availed themselves of the services of the Ministry. Она лишь отражает число лиц, обратившихся за помощью в службы министерства.
They offered to obtain their names, since the presence of foreigners had been regularly detected by the intelligence services. Участники беседы предложили сообщить имена этих лиц и заявили, что разведывательные службы систематически фиксируют там присутствие иностранцев.
Basic public services are returning; full electric power is being restored; the Port-au-Prince international airport is now open to civil flights. К нормальной деятельности возвращаются основные коммунальные службы; электроснабжение выходит на полную мощность; в настоящее время международный аэропорт Порт-о-Пренса открыт для полетов гражданских самолетов.
One began to realize that postal services that had been in existence for over 100 years were not responsive to the modern requirements of their clients. Некоторые стали понимать, что почтовые службы, которые существуют более 100 лет, не отвечают современным требованиям их клиентов.
WMO supports the national meteorological and hydrological services of small island developing States in programme and project planning. ВМО поддерживает национальные метеорологические и гидрологические службы малых островных развивающихся государств в вопросах разработки программ и проектов.
United Nations information centres and services continue to perform a valuable role in disseminating human rights information to local key audiences. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций продолжают играть важную роль в распространении информации о правах человека среди основных аудиторий на местах.
Within this group, moreover, the staffing complement of certain language services still consists predominantly of male staff. Кроме того, в рамках этой группы некоторые языковые службы по-прежнему укомплектованы в основном сотрудниками мужского пола.
The competent services of the United Nations Secretariat will be available to help the Convention secretariat to overcome these problems. Для содействия секретариату Конвенции в решении этих проблем будут предоставлены компетентные службы Секретариата Организации Объединенных Наций.
Moreover, some substantive divisions include additional statistical services that appear to work independently from the Data Management entity. Кроме того, в некоторых основных отделах существуют дополнительные статистические службы, которые, по-видимому, работают независимо от Секции управления данными.
The project looks at services directed at children at risk and their families. В проекте изучаются службы, призванные оказывать помощь "трудным" детям и их семьям.