Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
The presentation concluded with an examination of current achievements, including national standards and the integration of geographic data through regional web mapping services. В заключение в докладе содержался обзор последних достижений, включая выработку национальных стандартов и объединение географических данных через региональные службы веб-картографии.
To collect the views of the stakeholders, the Commission services organized a workshop on 8 June 2005, which supported the recommendations of the task force. Для выяснения мнений заинтересованных сторон 8 июня 2005 года службы Комиссии организовали рабочее совещание, участники которого поддержали рекомендации целевой группы.
(e) Determine the services and functions which will be rendered е) определить службы и функции, которые будут реализованы;
Common premises and services - United Nations House В. Общие помещения и службы -
In general, economies with robust growth, solid infrastructure, skilled and productive labour, and adequate regulatory frameworks, support institutions and services attracted larger FDI flows. В целом страны, экономика которых растет устойчивыми темпами, которые располагают развитой инфраструктурой, квалифицированной и производительной рабочей силой и в которых действует надлежащая нормативно-правовая база, вспомогательные учреждения и службы, привлекали более значительный объем прямых иностранных инвестиций.
The intelligence services obtain their schedules and agents attend their sermons in order to listen to the messages they are transmitting. Разведывательные службы знакомятся с их программами, а сотрудники присутствуют на богослужениях, чтобы получить представление о содержании проповедей.
IOMC could also explore, as part of this stage, which existing INFOCAP services could be readily adapted into a "portal-based" approach. На этой стадии МПБОХВ может также изучить, какие существующие службы ИНФОКАП можно легко приспособить для использования на основе "портала".
As a new element, UNIDO's contribution to the language and documentation services (UNOV) has been added to this Major Programme. Новым элементом является включение в эту основную программу взноса ЮНИДО на службы лингвистического обеспечения и подготовки документации (ЮНОВ).
Security clearances for all official travel obtained; Social security services provided. выдача специальных разрешений службы безопасности для всех служебных командировок;
Hence an internal review and assessment has resulted in a more refined structure of the Commission's language services, comprising a coordinator function, translators/revisers, transcribers, language assistants and interpreters. Поэтому по результатам внутреннего обзора и оценки предлагается более совершенная структура лингвистической службы Комиссии, включающая координатора, письменных переводчиков/редакторов, стенографов, лингвистических помощников и устных переводчиков.
Much of the initial service was provided informally by persons who had arrived at the scene prior to the arrival of the emergency services. Первую помощь пострадавшим оказали в основном люди, которые появились в районе взрыва до того, как туда прибыли службы по чрезвычайным ситуациям.
Alternative remittance services are prohibited in Syria, and those who engage in such activities are liable to severe penalties under foreign-exchange legislation, as Syria still imposes controls on foreign-exchange transactions. Альтернативные службы перевода средств в Сирии запрещены, а те, кто занимается подобного рода деятельностью, подлежат суровому наказанию в соответствии с законодательством об обмене валюты, поскольку Сирия до сих пор предусматривает контроль за операциями с иностранной валютой.
Projects for the integration of persons of Roma origin in the Ministry of Internal Affairs services are also under way with the support of the British Know-How Fund. Также при поддержке Британского фонда ноу-хау проводятся проекты по интеграции в службы министерства внутренних дел лиц, принадлежащих к меньшинству рома.
Consequently, the number of cantonal and communal services, and the means available to them, have been on the decline. Соответственно, многие кантональные и коммунальные службы, а также имеющиеся в их распоряжении средства ориентированы на понижение.
I have asked that this issue be submitted to the legal services for formal legal advice and I understand that that has been done. Я попросила представить эту проблему в юридические службы на предмет официального юридического заключения, и, как я понимаю, это было сделано.
Special sectoral services have been set up within the Ministry of Internal Affairs to promote higher professional standards, to strengthen official discipline and to monitor the observance of legality. В структуре министерства внутренних дел функционируют специальные отраслевые службы, обеспечивающие повышение профессионализма, укрепление служебной дисциплины и контроль за соблюдением законности.
The report contains comprehensive information on the status of women in business and their working conditions and lists specified support services that have been established in Iceland for businesswomen. В этом докладе содержится всеобъемлющая информация о положении и условиях труда женщин в предпринимательском секторе, и перечислены созданные в Исландии специальные службы поддержки женщин-предпринимателей.
The United Kingdom has invested over 25 billion pounds sterling (£) in early education and childcare services since 1997. С 1997 года Соединенное Королевство вложило в службы дошкольного образования и ухода за детьми более 25 млрд. фунтов стерлингов.
Such a service should also be linked to the provision of skills and entrepreneurship training, as well as the provision of business development services. Такие службы также должны быть связаны с системой обучения профессиональным и предпринимательским навыкам и предоставления услуг по развитию предпринимательства.
049/04 Pristina Airport air traffic control services - frequent cash withdrawals Авиадиспетчерские службы Приштинского аэропорта - частое снятие наличных со счета
AI called on the government to create an independent mechanism of accountability to ensure that all state institutions, including the security services, respect human rights. МА призвала правительство создать независимый механизм отчетности для обеспечения того, чтобы все государственные учреждения и инстанции, в том числе службы безопасности, соблюдали и уважали права человека10.
Consequently, there was considerable scope for victim support services, an area that the Government seemed to be leaving to non-governmental organizations. Следовательно, службы поддержки жертв имеют огромное поле для деятельности - сфера, которую, по-видимому, правительство оставило на усмотрение неправительственных организаций.
Twenty-four-hour reception centres, emergency services offered by NGOs and non-profit organizations Круглосуточные приюты, службы по оказанию срочной помощи неправительственных организаций и некоммерческих ассоциаций
This kind of monitoring is performed by accredited radiation monitoring services. Этот вид контроля проводят аккредитованные службы радиационного контроля.
Determination of the authority responsible (police, medical services, etc.). определение органа, ответственного за данный вопрос (полиция, медицинские службы и т.д.).