| This information is automatically registered with the government services that provide e-services and take advantage of a lost card will be impossible. | Информация об этом автоматически поступает в государственные службы, предоставляющие электронные услуги, и воспользоваться утерянной картой будет невозможно. |
| It brought improved cloud services and build-in root support, among other improvements. | Она включала усовершенствованные облачные службы и встроенную поддержку root-доступа, а также другие улучшения. |
| On some implementations of Mac OS X, this daemon starts and maintains various Internet-related services, including FTP and telnet. | В некоторых реализациях Мас OS X этот демон запускает и поддерживает различные связанные с Интернетом службы, включая FTP и telnet. |
| Both the British and German interception services began to experiment with direction finding radio equipment at the start of 1915. | И британские, и немецкие службы перехвата начали экспериментировать с радиооборудованием пеленгации в начале 1915 года. |
| These include post offices in foreign countries and postal services organised by military occupations, international organisations, colonies, provinces, city-states and some revolutionary movements. | Среди таковых имеются почтовые отделения на территории других государств и почтовые службы, организованные военными оккупационными властями, международными организациями, колониями, провинциями, городами-государствами и некоторыми штатами, а также революционными движениями. |
| Taxi services in Stockholm can be paid in euros. | Все службы такси в Стокгольме принимают к оплате евро. |
| Using telephone services to share data, XBAND was initially offered in five U.S. cities in November 1994. | Используя телефонные службы для обмена данными, XBAND к ноябрю 1994 года была задействована в пяти американских городах. |
| Initially reader's services were held in parishioners' homes. | Поначалу службы проходили в домах прихожан. |
| Some communities within Calgary's metropolitan area provide their own transit services (for example, Airdrie Transit). | Некоторые населённые пункты в агломерации Калгари имеют собственные транспортные службы (например, Airdrie Transit). |
| He sent terriers, mostly Airedale Terriers, for communication and sanitary services. | Он послал терьеров, по большей части эрдель-терьеров, для служб связи и медицинской службы. |
| The director is the head of administration, there are department of purposeful programs, passenger department, financial and regular services. | Администрацию возглавляет директор, имеются отдел целевых программ, пассажирский отдел, финансовая и кадровая службы. |
| We plan and manage time for you in road transportation, just like all of our services. | Мы управляем и планируем для Вас время на автомобильном транспорте, как и все наши службы. |
| To date, more than 1,500,000 applications have been sent to ASAN mobile services. | До настоящего времени более 1500000 заявок были направлены в мобильные службы "ASAN". |
| There are some 150 synagogues present in the Netherlands; 50 are still used for religious services. | В настоящее время в Нидерландах находится около 150 синагог, примерно в 50 из которых проводятся религиозные службы. |
| Off-grid buildings often rely very little on civil services and are therefore safer and more comfortable during civil disaster or military attacks. | Автономные здания часто очень мало полагаются на общественные службы обеспечения и поэтому являются более безопасными и комфортными во время стихийного бедствия, общественных беспорядков или военных действий. |
| Restorative work and services began in 2004. | Восстановительные работы и службы начались в 2004 году. |
| These services are used to build, deploy, integrate, and extend applications in the cloud. | Эти службы используются для создания, развертывания, интеграции и расширения приложений в облаке. |
| A service of this nature can be preferred by organisations such as emergency services, where the client's knowledge of language codes is absent. | Услуги такого рода чаще всего используются такими организациями, как экстренные службы, когда знания о языковых кодах отсутствуют. |
| The MHP used the opportunity to infiltrate state security services, seriously aggravating the low-intensity war that was waging between rival factions. | МНР воспользовалась возможностью, чтобы просочиться в государственные службы безопасности, что серьёзно осложнило войну, которая тлела между соперничающими группировками. |
| The brokering services of Unitec are used regularly by more than 400 companies. | Брокерские службы Unitec регулярно используются более чем 400 фирмами. |
| Klöckner Pentaplast's global technical support services are unique in the industry. | Службы всемирной технической поддержки Клёкнер Пентапласт являются уникальными в своей отрасли. |
| The Active Directory is completely dependent on the DNS services. | Active Directory полностью зависит от службы DNS. |
| In-place upgrades across major releases do not preserve all system settings, services or custom configurations. | Обновления основных версий не сохраняют системные настройки, службы и индивидуальные конфигурации. |
| As such, it is advisable to use remote compilation services only within trusted networks. | Поэтому рекомендуется использовать удаленные службы компиляции только в пределах закрытой сети. |
| On the palace's ground floor there were household services, the second floor housed living quarters of the Patriarch. | Первый этаж дворца занимали хозяйственные службы, третий - личные покои патриарха. |