Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
After thanking all the delegations, the secretariat and the conference services for their contributions, the PRESIDENT declared the Conference closed. Поблагодарив все делегации, секретариат и конференционные службы за их лепту, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ закрывает Конференцию.
Women have access to contraceptives through the medical services at the care centers. Женщины получают противозачаточные средства через медицинские службы центров приема женщин.
(b) Extend the social work services provided to families and children at risk to a seven-day, 24-hour service. Ь) обеспечить, чтобы службы, работающие в социальной сфере и оказывающие помощь семьям и детям, относящимся к группам риска, работали круглосуточно семь дней в неделю.
The Municipal Government of Montevideo has also been providing family planning services through its local units since 1996. Кроме того, с 1996 года услуги по планированию размера семьи предоставляют службы Муниципального совета Монтевидео.
Since June 2002 the immigration and emigration services have systematically computerized the issuance of travel documents. В этой связи следует отметить, что с 2002 года службы иммиграции и эмиграции проводят систематическую работу по компьютеризации процедуры оформления проездных документов.
The Cameroonian specialized services also maintain a register of weapons in the possession of foreign nationals. Кроме того, камерунские специальные службы ведут учет оружия, имеющегося у иностранцев.
The security services carry out this task in cooperation with the prefects. Службы безопасности проводят эту работу в сотрудничестве с префектами.
Some security measures have been taken for that purpose by the competent services. С этой целью компетентные службы приняли необходимые меры безопасности.
However, the services are unevenly distributed geographically and the treatment programmes have not been evaluated satisfactorily. Однако эти службы неравномерно распределены по территории страны, и программы лечения не всегда оцениваются удовлетворительно.
Accordingly, the public employment services implemented a number of top-down measures with a multiplier effect. С учетом этого государственные службы занятости осуществляют на всех уровнях сверху донизу целый ряд мер, имеющих мультипликационный эффект.
The same should also be applied to shelter and services related to shelter. Этот принцип следует также распространить на приюты и службы, связанные с приютами.
Shortly afterwards, he allegedly received threats to his life by the Security services. Вскоре после этого службы безопасности якобы угрожали его жизни.
Other non-State actors that could be considered part of the security sector include customary or informal authorities and private security services. Другими негосударственными субъектами, которых можно рассматривать как часть сектора безопасности, являются традиционные или неформальные органы власти и частные службы безопасности.
Once certified and sent by the services, the corresponding invoices were processed without delay by the Accounts Division. После того как эти службы сертифицируют эти счета-фактуры и отправляют их, они без задержки обрабатываются Отделом счетов.
The two services cooperate to optimize procedures required for preparing the signing of future contracts. Обе службы сотрудничают в вопросах оптимизации процедур, необходимых для подготовки к подписанию контрактов в будущем.
Seekers of counselling services among the female national staff remains low. Число женщин-национальных сотрудников, обращающихся в службы консультирования, по-прежнему является незначительным.
The network of United Nations information centres, services and components played a key role in this effort. Ключевую роль в этой связи играли информационные центры, службы и компоненты Организации Объединенных Наций.
Nonetheless, the services have taken special measures to step up quality control checks. Тем не менее службы приняли специальные меры по усилению контроля качества.
In certain cases when a defect to a harmonised standard is detected, the authority has to inform the services of the EC. В некоторых случаях, когда в гармонизированном стандарте обнаруживается дефект, компетентный орган должен уведомлять службы ЕК.
2.3 The UNECE and European Commission services will contribute to the smooth sustainability and further development of the system after July 2012. 2.3 ЕЭК ООН и службы Европейской комиссии будут содействовать беспрепятственному и устойчивому функционированию системы, а также ее дальнейшему развитию после июля 2012 года.
The Commission services have undertaken an impact assessment and stakeholder consultations regarding four options. Соответствующие службы Комиссии провели оценку последствий реализации четырех вариантов и консультации с заинтересованными сторонами по этому вопросу.
The follow-up services are provided by a specific social welfare office in Oslo, which assisted 11 women in 2005. Услуги по дальнейшему сопровождению предоставляются особым отделом службы социального обеспечения в Осло, который в 2005 году оказал помощь 11 женщинам.
All persons over age 18 residing in the national territory are entitled to use its services. Бенефицирами Службы являются все лица старше 18 лет, постоянно проживающие на территории страны.
It also organizes memorial services for the personnel who pass away during their service in the Mission. Она занимается также организацией ритуальных услуг в связи с гибелью сотрудников в период несения ими службы в Миссии.
The Statistics Division suggested some alternative ways to quantifiably measure the utilization of conference services allocated to intergovernmental bodies, which were reviewed by all four duty stations. Статистическим отделом было предложено несколько альтернативных вариантов количественной оценки использования конференционного обслуживания межправительственными органами, которые были рассмотрены всеми четырьмя местами службы.