Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
In that context, parole services had also been improved. При этом усовершенствованы также службы досрочного освобождения.
The security services have on several occasions arrested persons for vandalization of cemeteries and desecration. Службы безопасности неоднократно арестовывали лиц, совершавших акты вандализма на кладбищах и осквернявших святыни.
The Inspectors believe mobility of investigators should be encouraged via transfers or secondments to the investigative services of the various United Nations system organizations. ЗЗ. Инспекторы считают, что мобильность сотрудников, проводящих расследования, следует поощрять посредством переводов или откомандирования в службы расследований различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
In the previous report, the projected requirement was $347,800 because it was anticipated that additional help desk support services would be required. В предыдущем докладе прогнозируемые потребности были указаны в размере 347800 долл. США, поскольку ожидалось, что потребуются дополнительные услуги по поддержке работы службы оперативной помощи.
(b) Maintenance services for the swing space and security command centre systems ($345,500). Ь) ремонтно-эксплуатационное обслуживание систем в подменных помещениях и в командном центре службы охраны (345500 долл. США).
The estimates include only the requirements for direct support, including personnel costs associated with relocation, maintenance services and secure UHF radio communications. Эти оценки отражают лишь потребности в ресурсах, связанные с непосредственной поддержкой, включая расходы на передислокацию персонала, службы поддержки и защищенную радиосвязь в диапазоне УКВ.
The Unit also advocates for the creation of critical incident intervention cells in high-risk duty stations to promote access to sustainable counselling services. Группа также выступает за создание подразделений по реагированию на серьезные инциденты в наиболее опасных местах службы в целях обеспечения наличия постоянного доступа к услугам психотерапевтов.
Coordination among various duty stations continued under integrated global management in conference services. В рамках комплексного глобального управления в области конференционного обслуживания продолжало развиваться сотрудничество между различными местами службы.
The management team includes a third-party programme management firm, as well as dedicated personnel from procurement, legal and facility management services. В состав этой управленческой группы всходили представители внешних компаний по управлению программой, а также специальные сотрудники, представляющие службы закупок, правового обеспечения и управления помещениями.
This effort has been accomplished by establishing a common security budget and integrating medical services with the country team. Эта задача была выполнена путем подготовки общего бюджета на обеспечение безопасности и создание объединенной медицинской службы.
Probation services are administered by the Ministry of Human Services and Social Security through the Family Welfare Service. Службы пробаций находятся в ведении Отдела по вопросам благополучия семьи Министерства социального обеспечения и социального страхования.
India should consider amending the 1964 Central Civil Services (Conduct) Rule, and clearly define "essential services". Индии следует рассмотреть возможность изменения принятого в 1964 году Положения относительно (деятельности) центральных гражданских служб и четко определить "службы жизнеобеспечения".
Vital public services must be excluded from discussions on the General Agreement on Trade in Services as they cannot be considered as commodities. Основные государственные службы должны быть исключены из обсуждений в рамках Генерального соглашения по торговле услугами, поскольку они не могут рассматриваться в качестве сырьевых товаров.
There are 342 licensed community radio services throughout Australia, including 80 Remote Indigenous Broadcasting Services (RIBS). В Австралии зарегистрировано 342 общинные службы радиосвязи, в том числе 80 служб радио- и телевещания в удаленных коренных общинах.
The Social Welfare Services provide child protection services to children who are deprived of their family support. Службы социального обеспечения оказывают услуги по охране детства детям, которые лишены своей семейной поддержки.
The Advisory Committee encourages ECA to continue to find ways to share common services with UNOAU. Консультативный комитет призывает ЭКА продолжать изыскивать способы использовать совместно с ОООНАС общие службы.
This includes the military forces and security services. Это включает вооруженные силы и службы безопасности.
It will have support services and enablers to allow its operations. Ей будут приданы вспомогательные службы и структуры, чтобы создать условия для обеспечения ее функционирования.
It also coordinated common services and operations with UNMIS. Отделение также координировало с МООНВС общие службы и операции.
This situation enhances the emergence of "ghettos" where essential services are largely inadequate. Такое положение стимулирует появление "гетто", где важнейшие службы, как правило, не отвечают установленным требованиям.
Support services, such as nurseries, schooling and social therapy, are offered to children in some prisons. В некоторых тюрьмах для детей созданы вспомогательные службы, такие как ясли, детские сады, школьное образование и социальная терапия.
To achieve this, prison health-care services should be integrated under the ministry of health. Для достижения этой цели тюремные медицинские службы должны быть отнесены к ведению министерства здравоохранения.
Many small farmers live in remote areas where the provision of financial services is virtually non-existent and production risks are very high. Многие мелкие фермеры проживают в отдаленных районах, где финансовые службы практически отсутствуют, а производственные риски являются весьма высокими.
They assert that all of the States' vital services have been affected. В письмах утверждается, что затронутыми оказались все жизненно важные службы государства.
Judicial and administrative services are weak and the police presence inadequate. Судебные и административные службы отличаются слабостью, а присутствие полиции является неадекватным.