Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
Specialized services responsible for combating economic crimes and corruption have been established in the Royal Canadian Mounted Police ("RCMP"). При Королевской канадской конной полиции (КККП) созданы специальные службы по борьбе с экономическими преступлениями и коррупцией.
As detailed above, Solomon Islands has established specialized services in the RSIPF in the area of anti-corruption. Как указано выше, Соломоновы Острова создали при КПСО специализированные службы, занимающиеся вопросами борьбы с коррупцией.
Maximum five years suspension from government services and payment of reparations, perform as its sanctions. Предусмотренные им санкции представляют собой временное отстранение от государственной службы на максимальный пятилетний срок и выплату компенсации.
Mr. Hekmati was only given access to a lawyer and consular services 45 days following his arrest. Г-ну Хекмати был предоставлен доступ к адвокату и работникам консульской службы лишь через 45 дней после его ареста.
The Government had also strengthened the law enforcement agencies and intelligence services by providing them with modern training and equipment. Правительство также усилило правоохранительные органы и разведывательные службы, предоставив им современную профессиональную подготовку и оборудование.
The Burundian intelligence services told the Group that several FPM/ADN soldiers had been killed or injured. Бурундийские разведывательные службы сообщили Группе, что несколько солдат НФМ/ССПН было убито и ранено.
The Congolese army and other Congolese services are also levying illegal taxes on this road. Конголезская армия и прочие службы Конго также взимают незаконные пошлины на этих дорогах.
This provision of technical assistance and training to Eritrea's security services may constitute a violation of paragraph 5 of resolution 1907 (2009). Такое оказание технической помощи и организация подготовки сотрудников службы безопасности Эритреи может являться нарушением пункта 5 резолюции 1907 (2009).
In 2011, a cooperation memorandum was signed with NGO-s to facilitate registration procedures of births taking place abroad, through the consular services. В интересах упрощения процедур регистрации рождений за границей через консульские службы в 2011 году был подписан меморандум о сотрудничестве с НПО.
Telephone hotlines and online services had been set up to reduce red tape and facilitate direct contact between government agencies and citizens. В целях уменьшения бюрократических препон и содействия прямым контактам между государственными ведомствами и гражданами были созданы телефонные линии экстренной связи и онлайновые службы.
The State will create and sustain sufficiently equipped institutions and services to ensure school admission, continuing education and programme completion. Государство создает и поддерживает соответствующие учреждения и службы, в достаточной степени оснащенные для обеспечения приема абитуриентов, непрерывности и законченности образовательного процесса в системе образования.
Pursuant to the existing legal framework, the MSWY is collaborating with specialized NGOs and donors for the establishment of offender services. В соответствии с существующей нормативно-правовой базой МСОМ сотрудничает со специализированными НПО и донорами в создании службы по работе с правонарушителями.
There is a continuous monitoring of the mainstreaming obligation of the legislation in a variety of fields in public services. Ведется постоянный контроль за исполнением обязательства по актуализации гендерного равенства в различных сферах государственной службы.
Rather, crisis centres (shelters) and child welfare services provide accommodation for children in need. Нуждающимся детям могут предоставить кров, кризисные центры (приюты) и детские попечительские службы.
Neither were laws or rules that gave excessive discretion to executive authorities, such as the security and intelligence services. Это касается и законов или подзаконных актов, наделяющих чрезмерной свободой усмотрения органы исполнительной власти, такие как службы безопасности и разведслужбы.
Specialized courts and police services for dealing with violence against women have also emerged in a number of countries. В ряде стран также созданы специализированные суды и полицейские службы для борьбы с насилием в отношении женщин.
Specialized police services are a growing trend in Latin America in particular. В частности, в Латинской Америке все большее распространение получают специализированные полицейские службы.
Shelters and anti-violence services are at risk of closure because of considerable budget cuts. Приюты и службы по борьбе с насилием находятся под угрозой закрытия из-за значительных бюджетных сокращений.
A decree dated 13 May 2013 rendered family planning services obligatory in all relevant institutions functioning in the national territory. Правительство Гаити издало Декрет от 13 мая 2013 года, обязывающий введение службы планирования семьи во всех работающих на территории страны учреждениях.
Employment rehabilitation establishments and services (ESAT) З. Учреждения и службы трудовой помощи (УСТП)
The Ministry's Mission is addressed through three programme areas including Administration, Crops and Livestock, Fisheries and Hydro-meteorological services. Свои задачи Министерство осуществляет по трем программным направлениям: управление, растениеводство и животноводство, рыбное хозяйство и гидрометеорологические службы.
Interpretation services in local languages are also provided for in the courts. В структуре юрисдикций предусмотрены службы перевода на местные языки.
The Government had developed a variety of measures to ensure that its services reflected the composition of the population they were serving. Правительство разработало ряд мер, обеспечивающих, чтобы его службы отражали состав населения, которому они служат.
The nationality requirement for the regional government services had been abolished in 2002. В 2002 году требование о гражданстве для приема в региональные правительственные службы было отменено.
Strengthen labour inspection services, with respect to monitoring, as well as receiving, investigating and addressing complaints. Укрепить службы трудовой инспекции с точки зрения осуществления контроля, а также получения, расследования и рассмотрения жалоб.