Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Services - Службы"

Примеры: Services - Службы
It was established in 1906 under the Meteorology Act, and brought together the state meteorological services that existed before then. Организация была основана в 1906 году метеорологическим актом и объединила метеорологические службы отдельных штатов, которые существовали до того.
These utilize the authentication services and port access control described in IEEE 802.1X to establish and change the appropriate cryptographic keys. Они используют службы аутентификации и управления доступом к портам, описанные в IEEE 802.1X, для установки и изменения соответствующих криптографических ключей.
The application server uses JBoss AOP to deploy services such as security and transaction management. Сервер приложений использует АОР JBoss, чтобы развернуть службы, такие как управление безопасностью и управление транзакциями.
Regardless of its official membership, the Temple also regularly drew 3,000 people to its San Francisco services alone. Независимо от своего официального членства, Храм также регулярно привлекал 3000 человек только на свои службы в Сан-Франциско.
In South Sudan, people attend church services at many churches in Juba. В Южном Судане люди посещают церковные службы во многих церквях в Джубе.
From the early 90s on, the EU led the liberalization of telecommunications, railway and postal services. С начала 90-х годов ЕС провел либерализцию телекоммуникаций, железнодорожного сообщения и почтовой службы.
Operating system services (OSS) executes in ring 2. Службы операционной системы (OSS) выполняются в втором кольце.
There are also quotas of up to 20% of vacancies reserved for people with disabilities in the civil public services. Также уже созданы квоты, составляющие до 20 % вакансий государственной гражданской службы, для инвалидов.
Verisign's core business is its naming services division. Основной вид деятельности Verisign - это подразделение службы имён.
The church has morning and evening services every week with a family service every month. В церкви каждую неделю проходят утренние и вечерние службы, а семейные службы - каждый месяц.
The two-storey block of "B" placed physical training hall, the administration of water- sports complex and economic services. В двухэтажном блоке «В» размещается зал общефизической подготовки, администрация водно-спортивного комплекса и хозяйственные службы.
Religious services are well attended in both rural and urban areas. Религиозные службы хорошо посещают как в городских так и в сельских районах.
He retired on 8 October 2013, after 42 years in active services. 8 октября 2013 года ушёл на пенсию после 42 лет службы в войсках.
Public institutions and services are increasingly connected to the web, even in poorer countries of the region. Государственные институты и службы во все большей степени подключаются к сети Всемирной паутины, даже в более бедных странах региона.
Emergency services are still looking through the rubble for survivors. Спасательные службы всё ещё ищут выживших в завалах.
After being translated, many documents are submitted to the Ministry of Justice and consular services. После перевода многие документы подаются в Министерство Юстиции и Консульские службы.
After the people returned to Judea, the prayer services were incorporated into Temple worship as well. После возвращения народа в Иудею молитвенные службы были включены в храмовое богослужение.
I'm assuming you're security services? А ты, как я полагаю, из службы безопасности?
I'll make my report to the administration for children's services. Я передам отчет администрации службы защиты детей.
I looked into nanny services, but the start-up costs were ridiculous. Я смотрел службы нянь, но цены там просто заоблачные.
Members of the army, the security services, and government officials are all balking at doing the bidding of the Yanukovych clique. Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича.
By removing independent sources of money, the security services that dominate the Kremlin hope to destroy independent political life in Russia. С помощью устранения независимых источников денег, службы безопасности, господствующие в Кремле, надеются уничтожить независимую политическую жизнь в России.
The structure of the terminal includes a fire station, a modern car wash for buses, and various services. В структуру терминала входят пожарное депо, современная автомойка для автобусов, различные сервисные службы.
ASAN service centers also provide ticketing services for banking, insurance, legal, medical, broadcast, photo and cultural events. Центры службы ASAN также предоставляют услуги по продаже билетов для банковских, страховых, юридических, медицинских, трансляционных, фото и культурных мероприятий.
The Service will focus on eliminating duplication of effort across the peacekeeping missions in the Middle East region and furthering shared services. Службы будут заниматься устранением дублирующих функций в миссиях по поддержанию мира в регионе Ближнего Востока и укреплением общего режима обслуживания.