Responsibility for this needs to be redistributed through care services. |
Соответствующие функции должны частично или полностью взять на себя государственные службы. |
The organization coordinates public sector struggles for workers' rights, social and economic justice and efficient and accessible public services. |
Объединение координирует усилия работников государственного сектора, ведущих борьбу за права трудящихся, социальную и экономическую справедливость и эффективные и доступные государственные службы. |
Most countries have adopted legislation on violence and established services for the victims of violence. |
В большинстве стран принято законодательство по борьбе с насилием и созданы службы для лиц, пострадавших от насилия. |
Networks of services for victims remain inadequate, particularly in EECCA and SEE countries. |
Сети, объединяющие службы поддержки жертв, по-прежнему остаются не на должном уровне, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ. |
Internet activity, e.g., on online forums, is monitored by security services. |
Службы безопасности отслеживают деятельность в Интернете, в частности онлайновые форумы. |
The Committee also recommends that Hong Kong, China, develop community-based mental health-care services. |
Комитет также рекомендует Гонконгу, Китай, развивать на уровне коммун службы психиатрической медицинской помощи. |
The reforms essentially aimed at building an efficient and effective public service that would deliver quality services to its citizens. |
Эти реформы по сути были направлены на создание более эффективной и действенной гражданской службы, оказывающей гражданам соответствующих стран высококачественные услуги. |
Implementation of 159 field visits concerning livestock production and veterinary services, and the holding of 113 extension service meetings and 31 field demonstrations. |
Осуществление 159 выездов на места, посвященных производству продукции животноводства и ветеринарным услугам, с проведением 113 встреч службы распространения сельскохозяйственных знаний и 31 полевой демонстрации. |
This hotline service deals with complaints from minors or their parents, particularly in respect of services within community institutions. |
С помощью этой службы ведутся расследования по жалобам, поступающим от несовершеннолетних или их родителей, в частности в отношении услуг, предоставляемых в рамках коррекционных учреждений сообщества. |
The public prosecution and public criminal defence services must each be structurally and functionally independent. |
Как отделения прокуратуры, так и службы уголовной защиты должны пользоваться структурной и функциональной независимостью. |
Opportunities to make cross-country analyses from engagement with country offices through technical support services were not used effectively. |
Неэффективно использовались возможности для проведения межстранового анализа, появившиеся в результате взаимодействия со страновыми отделениями через службы технической поддержки. |
The Survey proposes an integrated set of investments in infrastructure, public services and capacity development for different groups of countries. |
В настоящем Обзоре предлагается комплексный пакет инвестиций в инфраструктуру, государственные службы и развитие потенциала для разных групп стран. |
Police and inspection services lead the way in detecting the signs of a person who has been subjected to trafficking. |
Полиция и инспекционные службы первыми выявляют признаки того, что то или иное лицо является предметом торговли. |
Following review, each recommendation was entrusted for implementation to the appropriate services. |
Были рассмотрены все рекомендации, за осуществление каждой из них назначены ответственные компетентные службы. |
Employment services are available to women who wish to seek jobs, as elaborated in the ensuing paragraphs. |
В следующих пунктах разъясняется, что женщины, желающие найти работу, могут обратиться в службы занятости. |
Placement officers will also provide follow-up services after a job seeker has been placed. |
Кроме того, сотрудники службы занятости отслеживают ситуацию после трудоустройства лиц, искавших работу. |
Specialized care services for adolescents have been established at health facilities. |
В медицинских учреждениях были созданы специальные службы для оказания медицинской помощи подросткам. |
Municipalities and regions have been granted State subsidies for the development of the quality and service structure of student welfare services. |
Муниципалитетам и регионам были предоставлены государственные субсидии на цели повышения качества и совершенствования сервисной структуры службы обеспечения благополучия учащихся. |
Particular attention has been paid to strengthening infection prevention, control services and information management, as well as to training personnel. |
Большое внимание уделяется укреплению эпидемиологической службы и информационной системы, подготовке кадров. |
In many instances, advisory services have been used to substitute for country office capacities, undermining its potential. |
Во многих случаях консультативные службы подменяют службы страновых отделений, подрывая их потенциал. |
The health promotion services are working actively in the rural regions. |
В сельских регионах активно работают службы укрепления здоровья. |
The distribution of current services is also inequitable across the country. |
Кроме того, существующие службы неравномерно распределены на территории страны. |
While services do exist, they require strengthening if they are to be accessible and effective. |
Хотя эти службы действительно существуют, чтобы быть поистине доступными и эффективными, они нуждаются в укреплении. |
With regard to public services, Australia has a workplace diversity programme. |
Что касается государственной службы, в Австралии действует программа обеспечения многообразия на рабочем месте. |
Regarding cholera epidemics, CESCR urged Cameroon to develop public sanitation and waste treatment services, and provide safe water, especially in rural areas. |
Что касается эпидемии холеры, то КЭСКП настоятельно призвал Камерун развивать государственные медико-санитарные учреждения и службы сбора и удаления отходов, а также обеспечить безопасное водоснабжение, особенно в сельских районах. |